Compare Bible Versions
Verse: Numbers 31:48
KJV
|
And the officers which [were] over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
|
KJVP
|
And the officers H6485 which H834 [were] over thousands H505 of the host, H6635 the captains H8269 of thousands, H505 and captains H8269 of hundreds, H3967 came near H7126 unto H413 Moses: H4872
|
YLT
|
And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses,
|
ASV
|
And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
|
WEB
|
The officers who were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
|
ESV
|
Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, came near to Moses
|
RV
|
And the officers which were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses:
|
RSV
|
Then the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, came near to Moses,
|
NLT
|
Then all the generals and captains came to Moses
|
NET
|
Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders over thousands and the commanders over hundreds, approached Moses
|
ERVEN
|
Then the leaders of the army (the leaders over 1000 men and the leaders over 100 men) came to Moses.
|
TOV
|
பின்பு ஆயிரம்பேருக்குத் தலைவரும் நூறுபேருக்குத் தலைவருமான சேனாபதிகள் மோசேயினிடத்தில் வந்து,
|
ERVTA
|
பிறகு படைத்தலைவர்கள் (இவர்கள் 1,000 பேருக்கு தலைவராகவும் 100 பேருக்கு தலைவராகவும் இருந்தனர்.) மோசேயிடம் வந்தனர்.
|
MHB
|
וַֽיִּקְרְבוּ H7126 אֶל H413 PREP ־ CPUN מֹשֶׁה H4872 הַפְּקֻדִים H6485 אֲשֶׁר H834 RPRO לְאַלְפֵי H505 הַצָּבָא H6635 שָׂרֵי H8269 CMP הָאֲלָפִים H505 וְשָׂרֵי H8269 הַמֵּאֽוֹת H3967 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיִּקְרְבוּ אֶל־מֹשֶׁה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר לְאַלְפֵי הַצָּבָא שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְשָׂרֵי הַמֵּאוֹת ׃
|
ALEP
|
מח ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא--שרי האלפים ושרי המאות
|
WLC
|
וַיִּקְרְבוּ אֶל־מֹשֶׁה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר לְאַלְפֵי הַצָּבָא שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְשָׂרֵי הַמֵּאֹות׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ προσηλθον G4334 V-AAI-3P προς G4314 PREP μωυσην N-ASM παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM καθεσταμενοι G2525 V-RMPNP εις G1519 PREP τας G3588 T-APF χιλιαρχιας N-APF της G3588 T-GSF δυναμεως G1411 N-GSF χιλιαρχοι G5506 N-NPM και G2532 CONJ εκατονταρχοι N-NPM
|
MOV
|
പിന്നെ സൈന്യസഹസ്രങ്ങൾക്കു നായകന്മാരായ സഹസ്രാധിപന്മാരും ശതാധിപന്മാരും മോശെയുടെ അടുക്കൽ വന്നു മോശെയോടു:
|
HOV
|
तब सहस्त्रपति-शतपति आदि, जो सरदार सेना के हजारों के ऊपर नियुक्त थे, वे मूसा के पास आकर कहने लगे,
|
TEV
|
అప్పుడు సేనా సహస్రముల నియామకులు, అనగా సహస్రాధిపతులును శతాధిపతులును మోషే యొద్దకు వచ్చి
|
ERVTE
|
అప్పుడు సైన్యాధికారులు మోషే దగ్గరకు వచ్చారు (1000 మంది మీద అధికారులు, 100 మంది మీద అధికారులు.)
|
KNV
|
ದಂಡಿನ ಸಹಸ್ರಗಳ ಮೇಲಿರುವ ಅಧಿಕಾರಿಗಳೂ ಸಹಸ್ರಾಧಿಪತಿಗಳೂ
|
ERVKN
|
ಆಗ ದಂಡಿನ ಸಹಸ್ರಾಧಿಪತಿಗಳೂ ಶತಾಧಿಪತಿಗಳೂ ಮೋಶೆಯ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು,
|
GUV
|
પછી સેનાપતિઓ અને લશ્કરના નાનામોટા અધિકારીઓએ આવીને
|
PAV
|
ਤਾਂ ਸੈਨਾਪਤੀ ਜਿਹੜੇ ਸੈਨਾ ਦੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਉੱਤੇ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਅਤੇ ਸੈਂਕੜਿਆਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਮੂਸਾ ਦੇ ਕੋਲ ਆਏ
|
URV
|
تب وہ فوجی سردار جو ہزاروں اور سینکڑوں سپاہیوں کے سردار تھے موسیٰ کے پاس آ کر
|
BNV
|
এরপর সৈন্যদের নেতারা (1,000 জন পুরুষের উর্দ্ধতন নেতারা এবং 100 জন পুরুষের উর্দ্ধতন নেতারা) মোশির কাছে এলেন|
|
ORV
|
ଏହାପରେ ସୈନ୍ଯବାହୀନିର ନତେୃବର୍ଗ ସହସ୍ର ସୈନ୍ଯାଧିପତି ଓ ଶତ ସୈନ୍ଯାଧିପତିମାନେ ମାଶାଙ୍କେ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ।
|
MRV
|
नंतर सैनिकांचे पुढारी (1000 सैनिकांचे व 100 सैनिकांचे पुढारी) मोशेकडे आले.
|