Compare Bible Versions
Verse: Numbers 31:31
KJV
|
And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
|
KJVP
|
And Moses H4872 and Eleazar H499 the priest H3548 did H6213 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872
|
YLT
|
And Moses doth -- Eleazar the priest also -- as Jehovah hath commanded Moses.
|
ASV
|
And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah commanded Moses.
|
WEB
|
Moses and Eleazar the priest did as Yahweh commanded Moses.
|
ESV
|
And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
|
RV
|
And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
|
RSV
|
And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
|
NLT
|
So Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
|
NET
|
So Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
|
ERVEN
|
So Moses and Eleazar did what the Lord commanded Moses.
|
TOV
|
கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, மோசேயும் ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும் செய்தார்கள்.
|
ERVTA
|
மோசேக்குக் கர்த்தர் கொடுத்த கட்டளையின்படி மோசேயும் எலெயாசாரும் செய்தனர்.
|
MHB
|
וַיַּעַשׂ H6213 W-VQY3MS מֹשֶׁה H4872 וְאֶלְעָזָר H499 הַכֹּהֵן H3548 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO צִוָּה H6680 VPQ3MS יְהוָה H3068 EDS אֶת H853 PART ־ CPUN מֹשֶֽׁה H4872 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה ׃
|
ALEP
|
לא ויעש משה ואלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה
|
WLC
|
וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S μωυσης N-NSM και G2532 CONJ ελεαζαρ G1648 N-PRI ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM καθα G2505 ADV συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τω G3588 T-DSM μωυση N-DSM
|
MOV
|
യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ മോശെയും എലെയാസാരും ചെയ്തു.
|
HOV
|
यहोवा की इस आज्ञा के अनुसार जो उसने मूसा को दी मूसा और एलीआजर याजक ने किया।
|
TEV
|
యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు మోషేయు యాజ కుడైన ఎలియాజరును చేసిరి.
|
ERVTE
|
కనుక మోషేకు యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం మోషే, ఎలీయాజరు చేసారు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಮೋಶೆಯೂ ಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜರನೂ ಮಾಡಿ ದರು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದಂತೆಯೇ ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾಜಾರನು ಮಾಡಿದರು.
|
GUV
|
તેથી યહોવાએ આજ્ઞા કરી હતી તે પ્રમાંણે મૂસાએ અને યાજક એલઆઝારે કર્યું.
|
PAV
|
ਜੋ ਕੁਝ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਉਹ ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਜਾਜਕ ਨੇ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਕੀਤਾ
|
URV
|
چنانچہ موسیٰ اور الیعزر کاہن نے جیسا خداوند نے موسیٰ سے کہا تھا ویسا ہی کیا
|
BNV
|
প্রভু মোশিকে যা আজ্ঞা করেছিলেন মোশি এবং ইলিয়াসর ঠিক সেই মতোই কাজ করলেন|
|
ORV
|
ତହୁଁ ମାଶାଙ୍କେୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ ସହେି ଅନୁସାରେ ମାଶାେ ଓ ଇଲିଯାସର ଯାଜକ କଲେ।
|
MRV
|
म्हणून मोशे आणि एलाजारने परमेश्वराने मोशेला दिलेल्या आज्ञेप्रमाणे केले.
|