Compare Bible Versions
Verse: Numbers 31:10
KJV
|
And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
|
KJVP
|
And they burnt H8313 all H3605 their cities H5892 wherein they dwelt, H4186 and all H3605 their goodly castles, H2918 with fire. H784
|
YLT
|
and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.
|
ASV
|
And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
|
WEB
|
All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire.
|
ESV
|
All their cities in the places where they lived, and all their encampments, they burned with fire,
|
RV
|
And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
|
RSV
|
All their cities in the places where they dwelt, and all their encampments, they burned with fire,
|
NLT
|
They burned all the towns and villages where the Midianites had lived.
|
NET
|
They burned all their towns where they lived and all their encampments.
|
ERVEN
|
Then they burned all their towns and villages.
|
TOV
|
அவர்கள் குடியிருந்த ஊர்கள் கோட்டைகள் யாவையும் அக்கினியால் சுட்டெரித்து,
|
ERVTA
|
பிறகு அவர்களது நகரங்களையும், கிரா மங்களையும் எரித்துவிட்டனர்.
|
MHB
|
וְאֵת H853 W-PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN עָרֵיהֶם H5892 בְּמוֹשְׁבֹתָם H4186 וְאֵת H853 W-PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN טִֽירֹתָם H2918 שָׂרְפוּ H8313 בָּאֵֽשׁ H784 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאֵת כָּל־עָרֵיהֶם בְּמוֹשְׁבֹתָם וְאֵת כָּל־טִירֹתָם שָׂרְפוּ בָּאֵשׁ ׃
|
ALEP
|
י ואת כל עריהם במושבתם ואת כל טירתם--שרפו באש
|
WLC
|
וְאֵת כָּל־עָרֵיהֶם בְּמֹושְׁבֹתָם וְאֵת כָּל־טִירֹתָם שָׂרְפוּ בָּאֵשׁ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF πολεις G4172 N-APF αυτων G846 D-GPM τας G3588 T-APF εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF οικιαις G3614 N-DPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τας G3588 T-APF επαυλεις G1886 N-APF αυτων G846 D-GPM ενεπρησαν V-AAI-3P εν G1722 PREP πυρι G4442 N-DSN
|
MOV
|
അവർ പാർത്തിരുന്ന എല്ലാപട്ടണങ്ങളും എല്ലാപാളയങ്ങളും തീയിട്ടു ചുട്ടുകളഞ്ഞു.
|
HOV
|
और उनके निवास के सब नगरों, और सब छावनियों को फूंक दिया;
|
TEV
|
మరియు వారి నివాస పట్టణములన్నిటిని వారి కోటలన్ని టిని అగ్నిచేత కాల్చివేసిరి.
|
ERVTE
|
అప్పుడు వారి గ్రామాలు, పట్టణాలన్నింటినీ వారు కాల్చివేసారు.
|
KNV
|
ಅವರು ವಾಸಮಾಡಿದ ಸಮಸ್ತ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೂ ಅವರ ಕೋಟೆಗಳನ್ನೂ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟರು.
|
ERVKN
|
ಅವರು ನೆಲೆಸಿದ್ದ ಊರುಗಳನ್ನೂ ಪಾಳೆಯಗಳನ್ನೂ ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದರು.
|
GUV
|
તેમણે તેમના બધાં શહેરોને અને છાવણીઓને લૂટયાં.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਓਹ ਵੱਸਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਛਾਉਣੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਨਾਲ ਫੂਕ ਦਿੱਤਾ
|
URV
|
اور ان کی سکونت گاہ کے سب شہروں کو جن میں وہ رہتے تھے اور ان کی سب چھاؤنیوں کو آگ سے پھونک دیا
|
BNV
|
এরপর তারা তাদের সমস্ত শহর এবং গ্রাম পুড়িয়ে দিল|
|
ORV
|
ତା'ପରେ ସମାନଙ୍କେର ସକଳ ନଗର ଓ ସକଳ ଗ୍ରାମଗୁଡିକ ଦଗ୍ଧ ଗଲେ।
|
MRV
|
त्यांनी त्यांची सर्व शहरे व खेडीही जाळली.
|