Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 31 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 31 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 31:29

KJV Take [it] of their half, and give [it] unto Eleazar the priest, [for] an heave offering of the LORD.
KJVP Take H3947 [it] of their half H4480 H4276 , and give H5414 it unto Eleazar H499 the priest, H3548 [for] a heave offering H8641 of the LORD. H3068
YLT from their half ye do take, and thou hast given to Eleazar the priest -- the heave-offering of Jehovah.
ASV take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for Jehovahs heave-offering.
WEB take it of their half, and give it to Eleazar the priest, for Yahweh\'s heave-offering.
ESV Take it from their half and give it to Eleazar the priest as a contribution to the LORD.
RV take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for the LORD-S heave offering.
RSV take it from their half, and give it to Eleazar the priest as an offering to the LORD.
NLT Give this share of the army's half to Eleazar the priest as an offering to the LORD.
NET You are to take it from their half-share and give it to Eleazar the priest for a raised offering to the LORD.
ERVEN Take that share from the soldiers' half of the things they took in war. Then give these things to Eleazar the priest. That part will belong to the Lord.
TOV அவர்களுடைய பாதிப்பங்கில் எடுத்து, கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப்படைக்கும் படைப்பாக ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்கு கொடுக்கவேண்டும்.
ERVTA அவர்களுடைய பாதிப்பங்கில் எடுத்து ஆசாரியனாகிய எலெயாசாருக்குக் கொடுக்க வேண்டும். இது கர்த்தருக்கு உரியபங்காகும்.
MHB מִמַּֽחֲצִיתָם H4276 תִּקָּחוּ H3947 וְנָתַתָּה H5414 לְאֶלְעָזָר H499 הַכֹּהֵן H3548 תְּרוּמַת H8641 יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
BHS מִמַּחֲצִיתָם תִּקָּחוּ וְנָתַתָּה לְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן תְּרוּמַת יְהוָה ׃
ALEP כט ממחציתם תקחו ונתתה לאלעזר הכהן תרומת יהוה
WLC מִמַּחֲצִיתָם תִּקָּחוּ וְנָתַתָּה לְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן תְּרוּמַת יְהוָה׃
LXXRP και G2532 CONJ απο G575 PREP του G3588 T-GSN ημισους A-GSN αυτων G846 D-GPM λημψεσθε G2983 V-FMI-2P και G2532 CONJ δωσεις G1325 V-FAI-2S ελεαζαρ G1648 N-PRI τω G3588 T-DSM ιερει G2409 N-DSM τας G3588 T-APF απαρχας N-APF κυριου G2962 N-GSM
MOV അവർക്കുള്ള പാതിയിൽനിന്നു അതു എടുത്തു യഹോവെക്കു ഉദർച്ചാർപ്പണമായി പുരോഹിതനായ എലെയാസാരിന്നു കൊടുക്കേണം.
HOV पांच सौ के पीछे एक को मानकर ले ले; और यहोवा की भेंट करके एलीआजर याजक को दे दे।
TEV యెహోవాకు ప్రతిష్ఠార్పణముగా యాజకుడైన ఎలియాజరుకు ఇయ్యవలెను.
ERVTE యుద్ధంలో సైనికలు తెచ్చిన వాటిలోని వారి సగభాగంనుండి వాటిని తీసుకో. అప్పుడు వాటిని యాజకుడైన ఎలీయాజరుకు ఇవ్వవలెను. ఆ భాగం యెహోవాకు చెందుతుంది.
KNV ಅವರ ಅರ್ಧ ಪಾಲಿನಿಂದ ಅದನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಕರ್ತನಿಗೆ ಎತ್ತುವ ಅರ್ಪಣೆಯಾಗಿ ಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನಿಗೆ ಕೊಡ ಬೇಕು.
ERVKN ನೀನು ಐನೂರರಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಮೇರೆಗೆ ಯೆಹೋವನಿಗೋಸ್ಕರ ಕಪ್ಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಅದನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ ಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು.
GUV પેલી વસ્તુઓ સૈનિકોએ યુદ્ધમાં લીધેલી વસ્તુઓના અડધા ભાગમાંથી લેવી અને તેને યાજક એલઆઝારને આપવી તે ભાગ યહોવાનો છે.
PAV ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੱਧ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਦੇਈਂ
URV ان ہی کےنصف میں سے اس حصہ کو لے کر الیعزر کاہن کو دینا تاکہ یہ خداوند کے حضور اٹھانے کی قربانی ٹھہرے
BNV সৈন্যরা যুদ্ধ থেকে লুঠ করে যেসব দ্রব্যসামগ্রী নিয়ে এসেছিল তার অর্ধেক ভাগ দ্রব্যসামগ্রী নিয়ে নাও| এরপর ঐসব দ্রব্যসামগ্রী যাজক ইলিয়াসরকে দিয়ে দাও| ঐ অংশটি হবে প্রভুর|
ORV ଏହି ଜିନିଷସବୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପହାରରୂପେ ଯାଜକ ଇଲିଯାସରକୁ ଦିଅ।
MRV युद्धावरून सैनिकांनी आणलेल्या लुटीचा त्यांच्यातला अर्धा भाग घ्या. नंतर त्या वस्तू याजक एलाजारला द्या. तो भाग परमेश्वराचा आहे.
×

Alert

×