Compare Bible Versions
Verse: Numbers 31:15
KJV
|
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
|
KJVP
|
And Moses H4872 said H559 unto H413 them , Have ye saved all the women alive H2421 H3605 H5347 ?
|
YLT
|
And Moses saith unto them, `Have ye kept alive every female?
|
ASV
|
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
|
WEB
|
Moses said to them, Have you saved all the women alive?
|
ESV
|
Moses said to them, "Have you let all the women live?
|
RV
|
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
|
RSV
|
Moses said to them, "Have you let all the women live?
|
NLT
|
"Why have you let all the women live?" he demanded.
|
NET
|
Moses said to them, "Have you allowed all the women to live?
|
ERVEN
|
Moses said to them, "Why did you let the women live?
|
TOV
|
அவர்களை நோக்கி: ஸ்திரீகள் எல்லாரையும் உயிரோடே விட்டுவிட்டீர்களா?
|
ERVTA
|
மோசே அவர்களிடம், "ஏன் பெண்களை உயிரோடு விட்டீர்கள்.
|
MHB
|
וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS אֲלֵיהֶם H413 PREP-3MP מֹשֶׁה H4872 הַֽחִיִּיתֶם H2421 כָּל H3605 NMS ־ CPUN נְקֵבָֽה H5347 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מֹשֶׁה הַחִיִּיתֶם כָּל־נְקֵבָה ׃
|
ALEP
|
טו ויאמר אליהם משה החייתם כל נקבה
|
WLC
|
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מֹשֶׁה הַחִיִּיתֶם כָּל־נְקֵבָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM μωυσης N-NSM ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN εζωγρησατε G2221 V-AAI-2P παν G3956 A-ASN θηλυ G2338 A-ASN
|
MOV
|
നിങ്ങൾ സ്ത്രീകളെയെല്ലാം ജീവനോടെ വെച്ചിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
क्या तुम ने सब स्त्रियों को जीवित छोड़ दिया?
|
TEV
|
మోషే వారితోమీరు ఆడువారినందరిని బ్రదుకనిచ్చి తిరా?
|
ERVTE
|
మోషే వారితో అన్నాడు, “ఆ స్త్రీలను మీరెందుకు బ్రతకనిచ్చారు?
|
KNV
|
ಅವರಿಗೆ--ಹೆಂಗಸರನ್ನೆಲ್ಲಾ ಉಳಿಸಿದಿರೋ?
|
ERVKN
|
ಅವನು ಅವರಿಗೆ, “ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಹೆಂಗಸರನ್ನು ಉಳಿಸಿದ್ದೇಕೆ?
|
GUV
|
તેણે તેઓને પૂછયું, “તમે આ બધી સ્ત્રીઓને શા માંટે જીવતી રહેવા દીધી?
|
PAV
|
ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀਆਂ ਨਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦੀਆਂ ਰੱਖਿਆ ਹੈ?
|
URV
|
اور ان سے کہنے لگا کیا تم نے سب عورتیں جیتی بچا رکھی ہیں؟
|
BNV
|
মোশি তাদের বললেন, “তোমরা কেন স্ত্রীলোকদের বেঁচে থাকতে দিয়েছো?
|
ORV
|
ଆଉ ମାଶାେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମସ୍ତ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ ରଖିଲ କାହିଁକି?
|
MRV
|
मोशे त्यांना म्हणाला, “तुम्ही स्त्रियांना जिवंत का ठेवले?
|