Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:50
KJV
|
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
|
KJVP
|
Therefore H5921 H3651 I will give thanks H3034 unto thee , O LORD, H3068 among the heathen, H1471 and I will sing praises H2167 unto thy name. H8034
|
YLT
|
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
|
ASV
|
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
|
WEB
|
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, Will sing praises to your name.
|
ESV
|
"For this I will praise you, O LORD, among the nations, and sing praises to your name.
|
RV
|
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
|
RSV
|
"For this I will extol thee, O LORD, among the nations, and sing praises to thy name.
|
NLT
|
For this, O LORD, I will praise you among the nations; I will sing praises to your name.
|
NET
|
So I will give you thanks, O LORD, before the nations! I will sing praises to you.
|
ERVEN
|
Lord, that is why I praise you among the nations. That is why I sing songs of praise to your name.
|
TOV
|
இதினிமித்தம் கர்த்தாவே, ஜாதிகளுக்குள் உம்மைத் துதித்து, உம்முடைய நாமத்திற்குச் சங்கீதம் பாடுவேன்.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, ஆகையால் எல்லா தேசங்களும் அறியும்படி நாம் உம்மைத் துதிப்பேன். எனவே உமது பேரில் நான் பாடல்கள் பாடுகிறேன்.
|
BHS
|
עַל־כֵּן אוֹדְךָ יְהוָה בַּגּוֹיִם וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּר ׃
|
ALEP
|
נ על כן אודך יהוה בגוים {ס} ולשמך אזמר {ר}
|
WLC
|
עַל־כֵּן אֹודְךָ יְהוָה בַּגֹּויִם וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּר׃
|
LXXRP
|
δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN εξομολογησομαι G1843 V-FMI-1S σοι G4771 P-DS κυριε G2962 N-VSM εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN εθνεσιν G1484 N-DPN και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN σου G4771 P-GS ψαλω G5567 V-FAI-1S
|
MOV
|
അതുകൊണ്ടു, യഹോവേ, ഞാൻ ജാതികളുടെ മദ്ധ്യേ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും, നിന്റെ നാമത്തെ ഞാൻ കീർത്തിക്കും.
|
HOV
|
इस कारण, हे यहोवा, मैं जाति जाति के साम्हने तेरा धन्यवाद करूंगा, और तेरे नाम का भजन गाऊंगा।
|
TEV
|
అందువలన యెహోవా, అన్యజనులలో నేను నిన్ను ఘనపరచెదను. నీ నామకీర్తన గానముచేసెదను.
|
ERVTE
|
యెహోవా! అన్ని రాజ్యాల సమక్షంలో నీకు స్తోత్రములు అర్పిస్తున్నాను!
|
KNV
|
ಆದದರಿಂದ ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ಜನಾಂಗ ಗಳಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು; ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವೆನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ಈ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ನಾನು ಪರಜನರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು. ಈ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಹಾಡುವೆನು.
|
GUV
|
એ માંટે હે યહોવા, હું હંમેશા આપનો આભાર માંનીશ. હું દેશોમાં હંમેશા તમાંરી સ્તુતિ કરીશ. અને તમાંરા નામનાં સ્તોત્રો ગાઈશ.
|
PAV
|
ਏਸੇ ਕਾਰਨ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜੱਸ ਗਵਾਂਗਾ!
|
BNV
|
তাই হে প্রভু, আমি জাতিগুলির মধ্যে আপনার প্রশংসা করি! এই কারণে আমি আপনার নামে গান গাই|
|
ORV
|
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ସେଥିପାଇଁ ମୁ ମାରେ ଗୋଷ୍ଠୀଯମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରେ। ସହେି କାରଣରକ୍ସ୍ଟ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ନାମ ରେ ଜଯଗାନ କରି ଗୀତ ଗାଏ।
|
MRV
|
म्हणून मी राष्ट्राराष्ट्रांमध्ये आभारपूर्वक तुझी स्तुतिस्तोत्रे गाईन. तुझे नामसंकीर्तन करीन.
|