Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:48
KJV
|
It [is] God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
|
KJVP
|
It [is] God H410 that avengeth H5414 H5360 me , and that bringeth down H8213 the people H5971 under H8478 me,
|
YLT
|
God -- who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
|
ASV
|
Even the God that executeth vengeance for me, And that bringeth down peoples under me,
|
WEB
|
Even the God who executes vengeance for me, Who brings down peoples under me,
|
ESV
|
the God who gave me vengeance and brought down peoples under me,
|
RV
|
Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
|
RSV
|
the God who gave me vengeance and brought down peoples under me,
|
NLT
|
He is the God who pays back those who harm me; he brings down the nations under me
|
NET
|
The one true God completely vindicates me; he makes nations submit to me.
|
ERVEN
|
He is the God who punishes my enemies for me, the one who puts people under my rule.
|
TOV
|
அவர் எனக்காகப் பழிக்குப் பழி வாங்கி, ஜனங்களை எனக்குக் கீழ்ப்படுத்துகிற தேவனானவர்.
|
ERVTA
|
என் பகைவர்களை எனக்காகத் தண்டிக்கும் தேவன் அவர். ஜனங்களை என் ஆட்சியின் கீழ் அவர் வைக்கிறார்.
|
BHS
|
הָאֵל הַנֹּתֵן נְקָמֹת לִי וּמוֹרִיד עַמִּים תַּחְתֵּנִי ׃
|
ALEP
|
מח האל הנתן נקמת לי {ס} ומריד עמים תחתני {ר}
|
WLC
|
הָאֵל הַנֹּתֵן נְקָמֹת לִי וּמֹורִיד עַמִּים תַּחְתֵּנִי׃
|
LXXRP
|
ισχυρος G2478 A-NSM κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM διδους G1325 V-PAPNS εκδικησεις G1557 N-APF εμοι G1473 P-DS παιδευων G3811 V-PAPNS λαους G2992 N-APM υποκατω G5270 ADV μου G1473 P-GS
|
MOV
|
ദൈവം എനിക്കുവേണ്ടി പ്രതികാരം ചെയ്കയും ജാതികളെ എനിക്കു കീഴാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
|
HOV
|
धन्य है मेरा पलटा लेनेवाला ईश्वर, जो देश देश के लोगों को मेरे वश में कर देता है,
|
TEV
|
ఆయన నా నిమిత్తము ప్రతిదండన చేయు దేవుడు ఆయన నా నిమిత్తము పగ తీర్చు దేవుడు జనములను నాకు లోపరచువాడు ఆయనే.
|
ERVTE
|
నా కొరకు నా శత్రువులను దండించే దేవుడు, ప్రజలను నా పాలనలోకి తెచ్చు వాడాయన;
|
KNV
|
ದೇವರೇ ನನಗೋಸ್ಕರ ಮುಯ್ಯಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿ ತೀರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಜನರನ್ನು ನನಗೆ ಅಧೀನಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ನನಗಾಗಿ ದಂಡಿಸುವ ದೇವರು ಆತನೇ. ಆತನು ಜನರನ್ನು ನನ್ನ ಅಧೀನತೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸುವನು.
|
GUV
|
દેવે માંરા માંટે થઇને માંરા દુશ્મનો ઉપર વેર વાળ્યું, તેમણે દેશોને અંકુશમાં રાખવાની સત્તા મને આપી છે.
|
PAV
|
ਉਸੇ ਹੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੇਰਾ ਬਦਲਾ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੇਠ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
|
BNV
|
তিনি সেই ঈশ্বর যিনি আমার জন্য আমার শত্রুদের শাস্তি দিয়েছেন| লোকদের তিনি আমার শাসনের অন্তর্ভুক্ত করেছেন|
|
ORV
|
ସହେି ପରମେଶ୍ବର ମାେ ତରଫରକ୍ସ୍ଟ ପରିଶାଧେ ନିଅନ୍ତି। ସେ ଦେଶଗୁଡିକୁ ମାରେ ଶାସନାଧିନ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
त्यानेच माझ्या शत्रूंना धडा शिकवला. लोकांना माझ्या शासनामध्ये ठेवले.
|