Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:13
KJV
|
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
|
KJVP
|
Through the brightness H4480 H5051 before H5048 him were coals H1513 of fire H784 kindled. H1197
|
YLT
|
From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
|
ASV
|
At the brightness before him Coals of fire were kindled.
|
WEB
|
At the brightness before him Coals of fire were kindled.
|
ESV
|
Out of the brightness before him coals of fire flamed forth.
|
RV
|
At the brightness before him coals of fire were kindled.
|
RSV
|
Out of the brightness before him coals of fire flamed forth.
|
NLT
|
A great brightness shone around him, and burning coals blazed forth.
|
NET
|
From the brightness in front of him came coals of fire.
|
ERVEN
|
Out of the brightness before him, flashes of lightning came down.
|
TOV
|
அவருடைய சந்நிதிப் பிரகாசத்தினால் நெருப்புத்தழலும் எரிந்தது.
|
ERVTA
|
அவரது ஒளி நிலக்கரியைக் கூட எரிய வைக்கும் பிரகாசத்தைக் கொண்டது!
|
BHS
|
מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ בָּעֲרוּ גַּחֲלֵי־אֵשׁ ׃
|
ALEP
|
יג מנגה נגדו בערו גחלי אש {ס}
|
WLC
|
מִנֹּגַהּ נֶגְדֹּו בָּעֲרוּ גַּחֲלֵי־אֵשׁ׃
|
LXXRP
|
απο G575 PREP του G3588 T-GSN φεγγους G5338 N-GSN εναντιον G1727 PREP αυτου G846 D-GSM εξεκαυθησαν G1572 V-API-3P ανθρακες G440 N-NPM πυρος N-NSM
|
MOV
|
അവന്റെ മുമ്പിലുള്ള പ്രകാശത്താൽ തീക്കനൽ ജ്വലിച്ചു.
|
HOV
|
उसके सम्मुख की झलक तो उसके आगे आगे थी, आग के कोयले दहक उठे।
|
TEV
|
ఆయన సన్నిధికాంతిలోనుండి నిప్పుకణములు పుట్టెను.
|
ERVTE
|
ఆయన తేజస్సు బొగ్గులను మండింప చేసింది!
|
KNV
|
ಆತನ ಮುಂದಿನ ಪ್ರಕಾಶದಿಂದ ಬೆಂಕಿಯ ಕೆಂಡಗಳು ಉರಿಯಲ್ಪಟ್ಟವು.
|
ERVKN
|
ಉರಿಯುವ ಕಲ್ಲಿದ್ದಲಿನಂತಿದ್ದ ಕಿಡಿಗಳು ಆತನ ಸುತ್ತಲೂ ಇದ್ದ ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಬಂದವು.
|
GUV
|
તેમની સામે રહેલા પ્રકાશમાંથી અગ્નિના કોલસા સળગ્યા.
|
PAV
|
ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਦੀ ਦਮਕ ਤੋਂ, ਅੰਗਿਆਰੇ ਦਗ ਦਗ ਕਰਨ ਲੱਗੇ!
|
URV
|
اُس جھلک سے جو اُسکے آگے آگے تھی
|
BNV
|
তাঁর চারপাশ থেকে জ্বলন্ত কযলার মত আলোকমালা বিকীর্ণ হতে লাগল|
|
ORV
|
ତାଙ୍କର ଚତକ୍ସ୍ଟର୍ଦ୍ଦିଗର ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ଜଳନ୍ତ ଅଗ୍ନିକଣା ସଦୃଶ।
|
MRV
|
त्याचा एवढा प्रखर प्रकाश पडला की निखारे धगधगू लागले.
|