Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:37
KJV
|
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
|
KJVP
|
Thou hast enlarged H7337 my steps H6806 under H8478 me ; so that my feet H7166 did not H3808 slip. H4571
|
YLT
|
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
|
ASV
|
Thou hast enlarged my steps under me; And my feet have not slipped.
|
WEB
|
You have enlarged my steps under me; My feet have not slipped.
|
ESV
|
You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip;
|
RV
|
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
|
RSV
|
Thou didst give a wide place for my steps under me, and my feet did not slip;
|
NLT
|
You have made a wide path for my feet to keep them from slipping.
|
NET
|
You widen my path; my feet do not slip.
|
ERVEN
|
You cleared a path for my feet so that I could walk without stumbling.
|
TOV
|
என் கால்கள் வழுவாதபடிக்கு நான் நடக்கிற வழியை அகலமாக்கினீர்.
|
ERVTA
|
என் கால்களையும் மூட்டுகளையும் பலப்படுத்தினீர். எனவே நான் தடுமாறாமல் வேகமாக நடக்க முடியும்.
|
BHS
|
תַּרְחִיב צַעֲדִי תַּחְתֵּנִי וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי ׃
|
ALEP
|
לז תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי {ר}
|
WLC
|
תַּרְחִיב צַעֲדִי תַּחְתֵּנִי וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי׃
|
LXXRP
|
εις G1519 PREP πλατυσμον N-ASM εις G1519 PREP τα G3588 T-APN διαβηματα N-APN μου G1473 P-GS υποκατω G5270 ADV μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσαλευθησαν G4531 V-API-3P τα G3588 T-NPN σκελη G4628 N-NPN μου G1473 P-GS
|
MOV
|
ഞാൻ കാലടി വെക്കേണ്ടതിന്നു നീ വിശാലത വരുത്തി; എന്റെ നരിയാണികൾ വഴുതിപ്പോയതുമില്ല.
|
HOV
|
तू मेरे पैरों के लिये स्थान चौड़ा करता है, और मेरे पैर नहीं फिसले।
|
TEV
|
నా పాదములకు చోటు విశాలపరచుదువు నా చీలమండలు బెణకలేదు.
|
ERVTE
|
నా పాదాలు తడబడకుండా నీవు నా మార్గాన్ని విశాలం చేశావు.
|
KNV
|
ನನ್ನ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಕೆಳಗೆ ವಿಶಾಲ ಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ನನ್ನ ಕಾಲುಗಳು ಜಾರಲಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಕಾಲುಗಳನ್ನೂ ಕೀಲುಗಳನ್ನೂ ಬಲಗೊಳಿಸು; ಆಗ ನಾನು ಎಡವದೆ ವೇಗವಾಗಿ ನಡೆಯಬಲ್ಲೆನು.
|
GUV
|
યહોવા માંરા પગો અને પગની ઘંૂટીઓને આપ મજબૂત કરો, જેથી હું લથડ્યા વગર ચાલી શકું.
|
PAV
|
ਤੈਂ ਮੇਰੇ ਹੇਠ ਮੇਰਿਆਂ ਕਦਮਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਇਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਨਹੀਂ ਤਿਲਕੇ।।
|
BNV
|
আমার হাঁটু এবং পা দুটিকে সবল করে দিন যেন না খুঁড়িযে দ্রুত দৌড়াতে পারি|
|
ORV
|
ମାରେ ଗୋଡ ଓ ଗଣ୍ତିକକ୍ସ୍ଟ ଦୃଢ କର, ତେଣୁ ମୁ ଦୁର୍ବଳ ହବେି ନାହିଁ ଏବଂ ପଡିବି ନାହିଁ।
|
MRV
|
माझ्या पायांत बळ दे म्हणजे मी न अडखळता ताठ चालू शकेन.
|