Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:17
KJV
|
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
|
KJVP
|
He sent H7971 from above H4480 , H4791 he took H3947 me ; he drew H4871 me out of many waters H4480 H4325; H7227
|
YLT
|
He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
|
ASV
|
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
|
WEB
|
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
|
ESV
|
"He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
|
RV
|
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters;
|
RSV
|
"He reached from on high, he took me, he drew me out of many waters.
|
NLT
|
"He reached down from heaven and rescued me; he drew me out of deep waters.
|
NET
|
He reached down from above and grabbed me; he pulled me from the surging water.
|
ERVEN
|
The Lord reached down from above and grabbed me. He pulled me from the deep water.
|
TOV
|
உயரத்திலிருந்து அவர் கை நீட்டி, என்னைப் பிடித்து, ஜலப்பிரவாகத்திலிருக்கிற என்னைத் தூக்கிவிட்டார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் எனக்கும் உதவினார்! கர்த்தர் மேலிருந்து கீழே வந்தார். கர்த்தர் என்னை துன்பத்திலிருந்துக் காப்பாற்றினார்.
|
BHS
|
יִשְׁלַח מִמָּרוֹם יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּים ׃
|
ALEP
|
יז ישלח ממרום יקחני {ס} ימשני ממים רבים {ר}
|
WLC
|
יִשְׁלַח מִמָּרֹום יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּים׃
|
LXXRP
|
απεστειλεν G649 V-AAI-3S εξ G1537 PREP υψους G5311 N-GSN και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S με G1473 P-AS ειλκυσεν V-AAI-3S με G1473 P-AS εξ G1537 PREP υδατων G5204 N-GPN πολλων G4183 A-GPN
|
MOV
|
അവൻ ഉയരത്തിൽനിന്നു കൈനീട്ടി എന്നെ പിടിച്ചു, പെരുവെള്ളത്തിൽനിന്നു എന്നെ വലിച്ചെടുത്തു.
|
HOV
|
उसने ऊपर से हाथ बढ़ाकर मुझे थाम लिया, और मुझे गहरे जल में से खींचकर बाहर निकाला।
|
TEV
|
ఉన్నతస్థలములనుండి చెయ్యి చాపి ఆయన నన్ను పట్టుకొనెనునన్ను పట్టుకొని మహా జలరాసులలోనుండి తీసెను.
|
ERVTE
|
యెహోవా ఆకాశం నుండి చేయిచాచి నన్ను పట్టుకున్నాడు! అనంత జలరాసుల నుండి నన్ను వెలికి తీశాడు;
|
KNV
|
ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೈಚಾಚಿ ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿದು, ವಿಸ್ತಾರವಾದ ನೀರುಗಳೊಳಗಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಎಳೆದನು.
|
ERVKN
|
ಆತನು ಮೇಲಿನ ಲೋಕದಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿದನು. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ನನ್ನನ್ನು ನೀರಿನಡಿಯಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿದನು.
|
GUV
|
તેમણે ઉપરથી હાથ લંબાવી ને મને બચાવ્યો; તેમણે મને મુશ્કેલીરૂપી ઊંડા પાણીમાંથી મજબૂત રીતે પકડી અને બહાર કાઢયો.
|
PAV
|
ਉਹ ਨੇ ਉੱਪਰੋਂ ਹੱਥ ਕੱਢ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ, ਉਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇ ਹੜ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢ ਲਿਆ।।
|
BNV
|
সেইভাবে প্রভু আমাকেও সাহায্য করেছিলেন| প্রভু ওপর থেকে আমার কাছে নেমে এসেছিলেন| প্রভু তাঁর দুটি হাত দিয়ে আমায় জড়িয়ে ধরে বিপদ থেকে টেনে উদ্ধার করেছিলেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ଉର୍ଦ୍ଧରକ୍ସ୍ଟ ମାେତେ ହସ୍ତ ବଢାଇ ଉଦ୍ଧାର କଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେି ଗଭୀର ଜଳରକ୍ସ୍ଟ ହାତ ବଢାଇ ମାେତେ ଟକେି ଆଣିଲେ।
|
MRV
|
मला परमेश्वराने आधार दिला वरुन तो खाली आला. मला धरून त्याने संकटांच्या खोल पाण्यातून बाहेर काढले.
|