Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:14
KJV
|
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
|
KJVP
|
The LORD H3068 thundered H7481 from H4480 heaven, H8064 and the most High H5945 uttered H5414 his voice. H6963
|
YLT
|
Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
|
ASV
|
Jehovah thundered from heaven, And the Most High uttered his voice.
|
WEB
|
Yahweh thundered from heaven, The Most High uttered his voice.
|
ESV
|
The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
|
RV
|
The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
|
RSV
|
The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
|
NLT
|
The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
|
NET
|
The LORD thundered from the sky; the sovereign One shouted loudly.
|
ERVEN
|
The Lord thundered from the sky. God Most High let his voice be heard.
|
TOV
|
கர்த்தர் வானத்திலிருந்து குமுறி, உன்னதமானவர் தமது சத்தத்தைத் தொனிக்கப்பண்ணினார்.
|
ERVTA
|
வானிலிருந்து இடியைப்போல கர்த்தர் முழங்கினார்! உன்னதமான தேவன் தனது குரலை எல்லோரும் கேட்கும்படி செய்தார்.
|
BHS
|
יַרְעֵם מִן־שָׁמַיִם יְהוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ ׃
|
ALEP
|
יד ירעם מן שמים יהוה {ר} ועליון יתן קולו {ס}
|
WLC
|
יַרְעֵם מִן־שָׁמַיִם יְהוָה וְעֶלְיֹון יִתֵּן קֹולֹו׃
|
LXXRP
|
εβροντησεν V-AAI-3S εξ G1537 PREP ουρανου G3772 N-GSM κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM υψιστος G5310 A-NSM εδωκεν G1325 V-AAI-3S φωνην G5456 N-ASF αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
യഹോവ ആകാശത്തിൽ ഇടിമുഴക്കി, അത്യുന്നതൻ തന്റെ നാദം കേൾപ്പിച്ചു.
|
HOV
|
यहोवा आकाश में से गरजा, और परमप्रधान ने अपनी वाणी सुनाई।
|
TEV
|
యెహోవా ఆకాశమందు గర్జించెను సర్వోన్నతుడు ఉరుముధ్వని పుట్టించెను.
|
ERVTE
|
యెహోవా ఆకాశంలో గర్జించాడు ఆ సర్వోన్నతుడు మాట్లాడాడు!
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಆಕಾಶದಿಂದ ಗುಡುಗಿದನು. ಮಹೋ ನ್ನತನು ತನ್ನ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು;
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಆಕಾಶದಿಂದ ಗುಡುಗಿದನು! ಸರ್ವೋನ್ನತನಾದ ದೇವರು ತನ್ನ ಸ್ವರ ಕೇಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು.
|
GUV
|
યહોવાએ ત્રાડ પાડી, પરાત્પર દેવે પોતાનો અવાજ સંભળાવ્યો.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਅਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਗਰਜਿਆ, ਅਤੇ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਨੇ ਆਪਣੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਈ।
|
BNV
|
প্রভু আকাশ থেকে বজ্রপাত করলেন| পরাত্পর তাঁর কন্ঠস্বর শ্রুতিগোচর করলেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ଆକାଶ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ଗର୍ଜ୍ଜନ କଲେ। ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ସେ ଆପଣା ଶଦ୍ଦ ରେ ଚତକ୍ସ୍ଟର୍ଦ୍ଦିଗ ପ୍ରକଐିତ କଲେ।
|
MRV
|
परमेश्वर आकाशातून गरजला त्याचा आवाज सर्वत्र दुमदुमला
|