Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 32 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 32 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 32:40

KJV And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
KJVP And Moses H4872 gave H5414 H853 Gilead H1568 unto Machir H4353 the son H1121 of Manasseh; H4519 and he dwelt H3427 therein.
YLT and Moses giveth Gilead to Machir son of Manasseh, and he dwelleth in it.
ASV And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
WEB Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein.
ESV And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he settled in it.
RV And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
RSV And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he settled in it.
NLT So Moses gave Gilead to the Makirites, descendants of Manasseh, and they settled there.
NET So Moses gave Gilead to Machir, son of Manasseh, and he lived there.
ERVEN So Moses gave Gilead to Makir from the tribe of Manasseh, and his family settled there.
TOV அப்பொழுது மோசே கீலேயாத்தை மனாசேயின் குமாரனாகிய மாகீருக்குக் கொடுத்தான்; அவர்கள் அதிலே குடியேறினார்கள்.
ERVTA எனவே மோசே, மனாசேயின் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த மாகீர் ஜனங்களுக்கு கீலேயாத்தைக் கொடுத்தான். எனவே அந்தக் குடும்பம் அங்கே தங்கிற்று.
MHB וַיִּתֵּן H5414 W-VQQ3MS מֹשֶׁה H4872 אֶת H853 PART ־ CPUN הַגִּלְעָד H1568 לְמָכִיר H4353 בֶּן CMS ־ CPUN מְנַשֶּׁה H4519 וַיֵּשֶׁב H3427 W-VQY3MS בָּֽהּ B-PPRO-3FS ׃ EPUN
BHS וַיִּתֵּן מֹשֶׁה אֶת־הַגִּלְעָד לְמָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה וַיֵּשֶׁב בָּהּ ׃
ALEP מ ויתן משה את הגלעד למכיר בן מנשה וישב בה
WLC וַיִּתֵּן מֹשֶׁה אֶת־הַגִּלְעָד לְמָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה וַיֵּשֶׁב בָּהּ׃
LXXRP και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S μωυσης N-NSM την G3588 T-ASF γαλααδ N-PRI τω G3588 T-DSM μαχιρ N-PRI υιω G5207 N-DSM μανασση N-PRI και G2532 CONJ κατωκησεν V-AAI-3S εκει G1563 ADV
MOV മോശെ ഗിലെയാദ് ദേശം മനശ്ശെയുടെ മകനായ മാഖീരിന്നു കൊടുത്തു; അവൻ അവിടെ പാർത്തു.
HOV तब मूसा ने मनश्शे के पुत्र माकीर के वंश को गिलाद दे दिया, और वे उस में रहने लगे।
TEV మోషే మనష్షే కుమారు డైన మాకీరుకు గిలాదునిచ్చెను
ERVTE కనుక మనష్షే వంశంలోని మాకీరుకు గిలాదును మోషే ఇచ్చాడు, కనుక అతని కుటుంబం అక్కడ స్థిరపడింది.
KNV ಮೋಶೆಯು ಗಿಲ್ಯಾದನ್ನು ಮನಸ್ಸೆಯ ಮಗನಾದ ಮಾಕೀರನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸಿ ಸಿದನು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಮೋಶೆಯು ಗಿಲ್ಯಾದನ್ನು ಮನಸ್ಸೆಯ ಮಗನಾದ ಮಾಕೀರನ ತಿಯವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು. ಮಾಕೀರನ ವಂಶದವರು ಅಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದರು.
GUV આથી મૂસાએ મનાશ્શાના કુળસમૂહના માંખીરને ગિલયાદ આપ્યું અને તે ત્યાં સ્થિર થયો.
PAV ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਗਿਲਆਦ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੀ ਅੰਸ ਦੇ ਮਾਕੀਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵੱਸਿਆ
URV تب موسیٰ نے جلعاد بن منسی کو دے دیا سو اسکی نسل کے لو گ وہاں سکونت کرنےلگے
BNV সেই কারণে মোশি মনঃশি পরিবারগোষ্ঠীর মাখীরকে গিলিয়দ দিলেন এবং তাদের পরিবার সেখানে স্থায়ীভাবে বসবাস শুরু করল|
ORV ତହୁଁ ମାଶାେ ମନଃଶିର ପୁତ୍ର ମାଖୀରକୁ ଗିଲିଯଦ ଦେଲେ, ଆଉ ସେ ସଠାେରେ ବାସ କଲେ।
MRV मोशेने गिलाद मनश्शेच्या कुटुंबातील माखीरला दिले. म्हणून त्याचे कुटुंब तेथे राहिले.
×

Alert

×