Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 32 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 32 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 32:10

KJV And the LORD’S anger was kindled the same time, and he sware, saying,
KJVP And the LORD's H3068 anger H639 was kindled H2734 the same H1931 time, H3117 and he swore, H7650 saying, H559
YLT and the anger of Jehovah burneth in that day, and He sweareth, saying,
ASV And Jehovahs anger was kindled in that day, and he sware, saying,
WEB Yahweh\'s anger was kindled in that day, and he swore, saying,
ESV And the LORD's anger was kindled on that day, and he swore, saying,
RV And the LORD-S anger was kindled in that day, and he sware, saying,
RSV And the LORD's anger was kindled on that day, and he swore, saying,
NLT Then the LORD was very angry with them, and he vowed,
NET So the anger of the LORD was kindled that day, and he swore,
ERVEN The Lord became very angry with the people. He made this promise:
TOV அதினால் கர்த்தர் அந்நாழிலே கோபம் மூண்டவராகி:
ERVTA கர்த்தர் அந்த ஜனங்கள் மீது மிகுந்த கோபம் கொண்டார். கர்த்தர் இந்த ஆணையை இட்டார்:
MHB וַיִּֽחַר H2734 ־ CPUN אַף H639 CMS יְהוָה H3068 EDS בַּיּוֹם H3117 B-AMS הַהוּא H1931 D-PPRO-3MS וַיִּשָּׁבַע H7650 לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN
BHS וַיִּחַר־אַף יְהוָה בַּיּוֹם הַהוּא וַיִּשָּׁבַע לֵאמֹר ׃
ALEP י ויחר אף יהוה ביום ההוא וישבע לאמר
WLC וַיִּחַר־אַף יְהוָה בַּיֹּום הַהוּא וַיִּשָּׁבַע לֵאמֹר׃
LXXRP και G2532 CONJ ωργισθη G3710 V-API-3S θυμω G2372 N-DSM κυριος G2962 N-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF και G2532 CONJ ωμοσεν V-AAI-3S λεγων G3004 V-PAPNS
MOV അന്നു യഹോവയുടെ കോപം ജ്വലിച്ചു; അവൻ സത്യംചേയ്തു കല്പിച്ചതു:
HOV इसलिये उस समय यहोवा ने कोप करके यह शपथ खाई कि,
TEV ఆ దినమున యెహోవా కోపము రగులుకొని
ERVTE ప్రజల మీద యెహోవాకు చాలా కోపం వచ్చింది. యెహోవా ఇలా ప్రమాణం చేసాడు:
KNV ಕರ್ತನು ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೋಪೋದ್ರೇಕವುಳ್ಳವನಾಗಿ ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಿ--
ERVKN ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಕೋಪಗೊಂಡು,
GUV આથી તે દિવસે યહોવાનો ક્રોધ ભભૂકી ઊઠયો હતો અને તેણે વચન આપ્યું કે,
PAV ਤਾਂ ਉਸ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਭੜਕ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸੌਂਹ ਖਾ ਕੇ ਆਖਿਆ
URV اور اسی دن خداوند کا غضب بھڑکا اور اس نے قسم کھا کر کہا کہ
BNV প্রভু ঐ লোকদের প্রতি প্রচণ্ড ক্রুদ্ধ হয়ে প্রতিজ্ঞা করেছিলেন;
ORV ଏଣୁ ସହେିଦିନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କୋରଧ ପ୍ରଜ୍ବଳିତ ହେଲା ଏବଂ ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ।
MRV परमेश्वर त्या लोकांवर खूप रागावला. परमेश्वराने ही शपथ घेतली:
×

Alert

×