Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 32 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 32 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 32:4

KJV [Even] the country which the LORD smote before the congregation of Israel, [is] a land for cattle, and thy servants have cattle:
KJVP [Even] the country H776 which H834 the LORD H3068 smote H5221 before H6440 the congregation H5712 of Israel, H3478 [is] a land H776 for cattle, H4735 and thy servants H5650 have cattle: H4735
YLT the land which Jehovah hath smitten before the company of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.`
ASV the land which Jehovah smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and thy servants have cattle.
WEB the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for cattle; and your servants have cattle.
ESV the land that the LORD struck down before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock."
RV the land which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.
RSV the land which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and your servants have cattle."
NLT The LORD has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.
NET the land that the LORD subdued before the community of Israel, is ideal for cattle, and your servants have cattle."
TOV உமது அடியாருக்கு ஆடுமாடுகள் உண்டு.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
MHB הָאָרֶץ H776 D-GFS אֲשֶׁר H834 RPRO הִכָּה H5221 יְהוָה H3068 EDS לִפְנֵי H6440 L-CMP עֲדַת H5712 CFS יִשְׂרָאֵל H3478 אֶרֶץ H776 GFS מִקְנֶה H4735 NMS הִוא H1931 PPRO-3FS וְלַֽעֲבָדֶיךָ H5650 מִקְנֶֽה H4735 ׃ EPUN ס EPUN
BHS הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהוָה לִפְנֵי עֲדַת יִשְׂרָאֵל אֶרֶץ מִקְנֶה הִוא וְלַעֲבָדֶיךָ מִקְנֶה ׃ ס
ALEP ד הארץ אשר הכה יהוה לפני עדת ישראל--ארץ מקנה הוא ולעבדיך מקנה  {ס}
WLC הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהוָה לִפְנֵי עֲדַת יִשְׂרָאֵל אֶרֶץ מִקְנֶה הִוא וְלַעֲבָדֶיךָ מִקְנֶה׃ ס
LXXRP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ην G3739 R-ASF παρεδωκεν G3860 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM ενωπιον G1799 PREP των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI γη G1065 N-NSF κτηνοτροφος A-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM παισιν G3816 N-DPM σου G4771 P-GS κτηνη G2934 N-APN υπαρχει G5225 V-PAI-3S
MOV എന്നിങ്ങനെ യഹോവ യിസ്രായേൽ സഭയുടെ മുമ്പിൽ ജയിച്ചടക്കിയ ദേശം ആടുമാടുകൾക്കു കൊള്ളാകുന്ന പ്രദേശം; അടിയങ്ങൾക്കോ ആടുമാടുകൾ ഉണ്ടു.
HOV जिस पर यहोवा ने इस्त्राएल की मण्डली को विजय दिलवाई है, वह ढोरों के योग्य है; और तेरे दासों के पास ढोर हैं।
TEV ఇశ్రాయేలీయుల సమాజము ఎదుట యెహోవా జయించిన దేశము మందలకు తగిన ప్రదేశము. నీ సేవకులమైన మాకు మందలు కలవు.
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಕರ್ತನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಸಭೆಯ ಮುಂದೆ ಹೊಡೆದ ದೇಶವೂ ಪಶುಗಳ ದೇಶವಾಗಿದೆ; ನಿನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ ಪಶುಗಳು ಉಂಟು.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV આ સમગ્ર પ્રદેશ ઢોરઢાંખરના ઉછેર માંટે ખૂબ અનુકૂળ છે, અને આપના સેવકો પાસે પુષ્કળ ઢોરો છે.
PAV ਅਰਥਾਤ ਜਿਸ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਮੰਡਲੀ ਅੱਗੇ ਮਾਰਿਆ ਹੈ ਏਹ ਧਰਤੀ ਵੱਗਾਂ ਵਾਲੀ ਧਰਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦਾਸਾਂ ਕੋਲ ਵੱਗ ਹਨ
URV یعنی وہ ملک جس پر خداوند نے اسرائیل کی جماعت کو فتح دلائی ہے چوپایوں کے لیے بہت اچھا ہے اور تیرے خادموں کے پاس چاپائے ہیں ۔
×

Alert

×