Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 16 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 16:6

KJV This do; Take you censers, Korah, and all his company;
KJVP This H2063 do; H6213 Take H3947 you censers, H4289 Korah, H7141 and all H3605 his company; H5712
YLT This do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,
ASV This do: take you censers, Korah, and all his company;
WEB This do: take you censers, Korah, and all his company;
ESV Do this: take censers, Korah and all his company;
RV This do; take you censers, Korah, and all his company;
RSV Do this: take censers, Korah and all his company;
NLT Korah, you and all your followers must prepare your incense burners.
NET Do this, Korah, you and all your company: Take censers,
ERVEN So Korah, you and all your followers should do this:
TOV ஒன்று செய்யுங்கள்; கோராகே, கோராகின் கூட்டத்தார்களே, நீங்கள் எல்லாரும் தூபகலசங்களை எடுத்துக்கொண்டு,
ERVTA எனவே, கோராகே! நீயும் உன்னைப் பின்பற்றுகிறவர்களும்
MHB זֹאת H2063 DPRO עֲשׂוּ H6213 קְחוּ H3947 ־ CPUN לָכֶם CPUN מַחְתּוֹת H4289 קֹרַח H7141 וְכָל H3605 W-CMS ־ CPUN עֲדָתֽוֹ H5712 ׃ EPUN
BHS זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ־לָכֶם מַחְתּוֹת קֹרַח וְכָל־עֲדָתוֹ ׃
ALEP ו זאת עשו  קחו לכם מחתות קרח וכל עדתו
WLC זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ־לָכֶם מַחְתֹּות קֹרַח וְכָל־עֲדָתֹו׃
LXXRP τουτο G3778 D-ASN ποιησατε G4160 V-AAD-2P λαβετε G2983 V-AAD-2P υμιν G4771 P-DP αυτοις G846 D-DPM πυρεια N-NPN κορε G2879 N-PRI και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF η G3588 T-NSF συναγωγη G4864 N-NSF αυτου G846 D-GSM
MOV കോരഹും അവന്റെ എല്ലാ കൂട്ടവുമായുള്ളോരേ, നിങ്ങൾ ഇതു ചെയ്‍വിൻ:
HOV इसलिये, हे कोरह, तुम अपनी सारी मण्डली समेत यह करो, अर्थात अपना अपना धूपदान ठीक करो;
TEV ఈలాగు చేయుడి; కోరహును అతని సమస్త సమూహమునైన మీరును ధూపార్తులను తీసికొని వాటిలో అగ్నియుంచి రేపు యెహోవా సన్నిధిని వాటిమీద ధూపద్రవ్యము వేయుడి.
ERVTE అందుచేత కోరహు, నీవూ, నీ అనుచరులంతా ఇలా చేయాలి.
KNV ಕೋರಹನೂ ಅವನ ಸಮೂಹವೆಲ್ಲವೂ ಧೂಪ ಸುಡುವ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಕೋರಹನೇ, ನೀನೂ ನಿನ್ನ ಹಿಂಬಾಲಕರೆಲ್ಲರೂ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು:
GUV કોરાહ, તું અને તારા સાથીઓ આ મુજબ કરો:
PAV ਏਹ ਕਰੋ ਭਈ ਕੋਰਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਟੋਲੀ ਆਪਣੇ ਲਈ ਧੂਪ ਦਾਨ ਲਓ
URV سو اے قورح اور اسکے فریق کے لوگو ! تم یوں کرو کہ اپنا اپنا بخور دان لو
BNV সুতরাং কোরহ তুমি এবং তোমার অনুসরণকারী এই কাজ করবে:
ORV ହେ କୋରହ, ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ଅନୁଗାମି ମାନେ ଏହା କରିବା ଉଚିତ। ବିଶଷେ ଅଙ୍ଗାରଧାନୀ ନିଅ।
MRV म्हणून कोरह तू आणि तुझ्या अनुयायांनी हे करायला हवे:
×

Alert

×