Compare Bible Versions
Verse: Numbers 16:6
KJV
|
This do; Take you censers, Korah, and all his company;
|
KJVP
|
This H2063 do; H6213 Take H3947 you censers, H4289 Korah, H7141 and all H3605 his company; H5712
|
YLT
|
This do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,
|
ASV
|
This do: take you censers, Korah, and all his company;
|
WEB
|
This do: take you censers, Korah, and all his company;
|
ESV
|
Do this: take censers, Korah and all his company;
|
RV
|
This do; take you censers, Korah, and all his company;
|
RSV
|
Do this: take censers, Korah and all his company;
|
NLT
|
Korah, you and all your followers must prepare your incense burners.
|
NET
|
Do this, Korah, you and all your company: Take censers,
|
ERVEN
|
So Korah, you and all your followers should do this:
|
TOV
|
ஒன்று செய்யுங்கள்; கோராகே, கோராகின் கூட்டத்தார்களே, நீங்கள் எல்லாரும் தூபகலசங்களை எடுத்துக்கொண்டு,
|
ERVTA
|
எனவே, கோராகே! நீயும் உன்னைப் பின்பற்றுகிறவர்களும்
|
MHB
|
זֹאת H2063 DPRO עֲשׂוּ H6213 קְחוּ H3947 ־ CPUN לָכֶם CPUN מַחְתּוֹת H4289 קֹרַח H7141 וְכָל H3605 W-CMS ־ CPUN עֲדָתֽוֹ H5712 ׃ EPUN
|
BHS
|
זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ־לָכֶם מַחְתּוֹת קֹרַח וְכָל־עֲדָתוֹ ׃
|
ALEP
|
ו זאת עשו קחו לכם מחתות קרח וכל עדתו
|
WLC
|
זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ־לָכֶם מַחְתֹּות קֹרַח וְכָל־עֲדָתֹו׃
|
LXXRP
|
τουτο G3778 D-ASN ποιησατε G4160 V-AAD-2P λαβετε G2983 V-AAD-2P υμιν G4771 P-DP αυτοις G846 D-DPM πυρεια N-NPN κορε G2879 N-PRI και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF η G3588 T-NSF συναγωγη G4864 N-NSF αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
കോരഹും അവന്റെ എല്ലാ കൂട്ടവുമായുള്ളോരേ, നിങ്ങൾ ഇതു ചെയ്വിൻ:
|
HOV
|
इसलिये, हे कोरह, तुम अपनी सारी मण्डली समेत यह करो, अर्थात अपना अपना धूपदान ठीक करो;
|
TEV
|
ఈలాగు చేయుడి; కోరహును అతని సమస్త సమూహమునైన మీరును ధూపార్తులను తీసికొని వాటిలో అగ్నియుంచి రేపు యెహోవా సన్నిధిని వాటిమీద ధూపద్రవ్యము వేయుడి.
|
ERVTE
|
అందుచేత కోరహు, నీవూ, నీ అనుచరులంతా ఇలా చేయాలి.
|
KNV
|
ಕೋರಹನೂ ಅವನ ಸಮೂಹವೆಲ್ಲವೂ ಧೂಪ ಸುಡುವ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು
|
ERVKN
|
ಆದ್ದರಿಂದ ಕೋರಹನೇ, ನೀನೂ ನಿನ್ನ ಹಿಂಬಾಲಕರೆಲ್ಲರೂ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು:
|
GUV
|
કોરાહ, તું અને તારા સાથીઓ આ મુજબ કરો:
|
PAV
|
ਏਹ ਕਰੋ ਭਈ ਕੋਰਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਟੋਲੀ ਆਪਣੇ ਲਈ ਧੂਪ ਦਾਨ ਲਓ
|
URV
|
سو اے قورح اور اسکے فریق کے لوگو ! تم یوں کرو کہ اپنا اپنا بخور دان لو
|
BNV
|
সুতরাং কোরহ তুমি এবং তোমার অনুসরণকারী এই কাজ করবে:
|
ORV
|
ହେ କୋରହ, ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭର ଅନୁଗାମି ମାନେ ଏହା କରିବା ଉଚିତ। ବିଶଷେ ଅଙ୍ଗାରଧାନୀ ନିଅ।
|
MRV
|
म्हणून कोरह तू आणि तुझ्या अनुयायांनी हे करायला हवे:
|