Compare Bible Versions
Verse: Numbers 16:25
KJV
|
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
|
KJVP
|
And Moses H4872 rose up H6965 and went H1980 unto H413 Dathan H1885 and Abiram; H48 and the elders H2205 of Israel H3478 followed H1980 H310 him.
|
YLT
|
And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him,
|
ASV
|
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
|
WEB
|
Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
|
ESV
|
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
|
RV
|
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
|
RSV
|
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
|
NLT
|
So Moses got up and rushed over to the tents of Dathan and Abiram, followed by the elders of Israel.
|
NET
|
Then Moses got up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel went after him.
|
ERVEN
|
Moses stood and went to Dathan and Abiram. All the elders of Israel followed him.
|
TOV
|
உடனே மோசே எழுந்திருந்து, தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களிடத்தில் போனான்; இஸ்ரவேலின் மூப்பரும் அவனைப் பின்சென்று போனார்கள்.
|
ERVTA
|
மோசே எழுந்து, தாத்தானிடமும், அபிராமிடமும் சென்றான். எல்லா மூப்பர்களும் அவனைப் பின்பற்றினர்.
|
MHB
|
וַיָּקָם H6965 W-VQY3MS מֹשֶׁה H4872 וַיֵּלֶךְ H1980 W-VQY3MS אֶל H413 PREP ־ CPUN דָּתָן H1885 וַאֲבִירָם H48 וַיֵּלְכוּ H1980 W-VQY3MP אַחֲרָיו H310 PREP-3MS זִקְנֵי H2205 יִשְׂרָאֵֽל H3478 LMS ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיֵּלֶךְ אֶל־דָּתָן וַאֲבִירָם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
|
ALEP
|
כה ויקם משה וילך אל דתן ואבירם וילכו אחריו זקני ישראל
|
WLC
|
וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיֵּלֶךְ אֶל־דָּתָן וַאֲבִירָם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ανεστη G450 V-AAI-3S μωυσης N-NSM και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S προς G4314 PREP δαθαν N-PRI και G2532 CONJ αβιρων N-PRI και G2532 CONJ συνεπορευθησαν G4848 V-API-3P μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM πρεσβυτεροι G4245 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
മോശെ എഴുന്നേറ്റു ദാഥാന്റെയും അബീരാമിന്റെയും അടുക്കൽ ചെന്നു; യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാരും അവന്റെ പിന്നാലെ ചെന്നു.
|
HOV
|
तब मूसा उठ कर दातान और अबीराम के पास गया; और इस्त्राएलियों के वृद्ध लोग उसके पीछे पीछे गए।
|
TEV
|
అప్పుడు మోషే లేచి దాతాను అబీరాముల యొద్దకు వెళ్లగా ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలు అతని వెంట వెళ్లిరి.
|
ERVTE
|
మోషే లేచి దాతాను, అబీరాము దగ్గరకు వెళ్లాడు. ఇశ్రాయేలు పెద్దలంతా అతన్ని వెంబడించారు.
|
KNV
|
ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಎದ್ದು ದಾತಾನ ಅಬೀರಾಮರ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು; ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಹಿರಿಯರೂ ಅವನ ಹಿಂದೆ ಹೋದರು.
|
ERVKN
|
ಮೋಶೆಯು ಎದ್ದು ಕೋರಹ, ದಾತಾನ್ ಮತ್ತು ಅಬೀರಾಮರ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು. ಇಸ್ರೇಲರ ಹಿರಿಯರೆಲ್ಲರೂ ಅವನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು.
|
GUV
|
ત્યારપછી મૂસાએ ઇસ્રાએલીઓના વડીલો સાથે દાથાન અને અબીરામની પાસે જઈને આખા સમાંજને ઉદેશીને કહ્યું,
|
PAV
|
ਸੋ ਮੂਸਾ ਉੱਠ ਕੇ ਦਾਥਾਨ ਅਤੇ ਅਬੀਰਾਮ ਦੇ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪਿੱਛੇ ਗਏ
|
URV
|
اور موسیٰ اٹھ کر داتن اور ابیرام کی طرف گیا اور بنی اسرائیل کے بزرگ اس کے پیچھے پیچھے گئے
|
BNV
|
মোশি উঠে দাঁড়াল এবং দাথন ও অবীরামের কাছে গেল| ইস্রায়েলের সকল প্রবীণরা (নেতারা) তাঁকে অনুসরণ করল|
|
ORV
|
ମାଶାେ ଉଠି ଦାଥନ ଓ ଅବୀରାମ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ଇଶ୍ରାୟେଲର ନତେୃବର୍ଗ ସମାନଙ୍କେୁ ଅନୁସରଣ କଲେ।
|
MRV
|
मोशे उभा राहिला आणि दाथान व अबीराम यांच्याकडे गेला. इस्राएलचे सर्व वडिलधारी त्याच्या मागे गेले.
|