Compare Bible Versions
Verse: Numbers 16:35
KJV
|
And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
|
KJVP
|
And there came out H3318 a fire H784 from H4480 H854 the LORD, H3068 and consumed H398 the H853 two hundred H3967 and fifty H2572 men H376 that offered H7126 incense. H7004
|
YLT
|
and fire hath come out from Jehovah, and consumeth the two hundred and fifty men bringing near the perfume.
|
ASV
|
And fire came forth from Jehovah, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
|
WEB
|
Fire came forth from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.
|
ESV
|
And fire came out from the LORD and consumed the 250 men offering the incense.
|
RV
|
And fire came forth from the LORD, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
|
RSV
|
And fire came forth from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men offering the incense.
|
NLT
|
Then fire blazed forth from the LORD and burned up the 250 men who were offering incense.
|
NET
|
Then a fire went out from the LORD and devoured the 250 men who offered incense.
|
ERVEN
|
Then a fire came from the Lord and destroyed the 250 men who were offering the incense.
|
TOV
|
அக்கினி கர்த்தருடைய சந்நிதியிலிருந்து புறப்பட்டு, தூபங்காட்டின இருநூற்று ஐம்பது பேரையும் பட்சித்துப் போட்டது.
|
ERVTA
|
பிறகு கர்த்தரிடமிருந்து நெருப்பு புறப்பட்டு வந்து தூபதீபம் காட்டிய 250 தலைவர்களையும் அழித்துப் போட்டது.
|
MHB
|
וְאֵשׁ H784 W-NMS יָצְאָה H3318 VQQ3FS מֵאֵת H853 PART יְהוָה H3068 EDS וַתֹּאכַל H398 W-VQY3FS אֵת H853 PART הַחֲמִשִּׁים H2572 וּמָאתַיִם H3967 W-MFD אִישׁ H376 NMS מַקְרִיבֵי H7126 הַקְּטֹֽרֶת H7004 ׃ EPUN פ CPUN
|
BHS
|
וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת יְהוָה וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ מַקְרִיבֵי הַקְּטֹרֶת ׃ פ
|
ALEP
|
לה ואש יצאה מאת יהוה ותאכל את החמשים ומאתים איש מקריבי הקטרת {ס}
|
WLC
|
וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת יְהוָה וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ מַקְרִיבֵי הַקְּטֹרֶת׃ פ
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ πυρ G4442 N-ASN εξηλθεν G1831 V-AAI-3S παρα G3844 PREP κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ κατεφαγεν G2719 V-AAI-3S τους G3588 T-APM πεντηκοντα G4004 N-NUI και G2532 CONJ διακοσιους G1250 A-APM ανδρας G435 N-APM τους G3588 T-APM προσφεροντας G4374 V-PAPAP το G3588 T-ASN θυμιαμα G2368 N-ASN
|
MOV
|
അപ്പോൾ യഹോവയിങ്കൽനിന്നു തീ പുറപ്പെട്ടു ധൂപം കാട്ടിയ ഇരുനൂറ്റമ്പതുപേരെയും ദഹിപ്പിച്ചു.
|
HOV
|
तब यहोवा के पास से आग निकली, और उन अढ़ाई सौ धूप चढ़ाने वालों को भस्म कर डाला॥
|
TEV
|
మరియు యెహోవా యొద్దనుండి అగ్ని బయలుదేరి ధూపార్పణ మును తెచ్చిన ఆ రెండువందల ఏబదిమందిని కాల్చివేసెను.
|
ERVTE
|
తర్వాత యెహోవా దగ్గర్నుండి అగ్ని దిగి వచ్చి, ధూపం వేస్తున్న ఆ 250 మందిని నాశనం చేసింది.
|
KNV
|
ಬೆಂಕಿಯು ಕರ್ತನ ಬಳಿಯಿಂದ ಹೊರಟು ಧೂಪ ವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದ ಇನ್ನೂರ ಐವತ್ತು ಮಂದಿಯನ್ನು ದಹಿಸಿಬಿಟ್ಟಿತು.
|
ERVKN
|
ಅಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನಿಂದ ಬೆಂಕಿಯು ಹೊರಟುಬಂದು ಧೂಪವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಇನ್ನೂರೈವತ್ತು ಮಂದಿಯನ್ನು ದಹಿಸಿಬಿಟ್ಟಿತು.
|
GUV
|
પછી યહોવાનો અગ્નિ આવ્યો અને ધૂપ ચઢાવવા આવેલા 250 માંણસોને ભશ્મ કરી ગયો.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਅੱਗ ਨਿੱਕਲੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਢਾਈ ਸੌ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਂਦੇ ਸਨ ਭਸਮ ਕਰ ਗਈ।।
|
URV
|
اور خداوند کے حضور سے آّگ نکلی اور ان ڈھائی سو آدمیوں کو جنہوں نے بخور گذرانا تھا بھسم کر ڈالا
|
BNV
|
এরপর প্রভুর কাছ থেকে এক আগুন এসে যারা সুগন্ধি ধূপধূনোর নৈবেদ্য প্রদান করছিল, সেই 250 জন পুরুষকে ধ্বংস করল|
|
ORV
|
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅଗ୍ନି ନିର୍ଗତ ହାଇେ ସହେି
|
MRV
|
नंतर परमेश्वराकडून अग्नी आला. त्याने उद-धूप जाळणाऱ्या 250 लोकांचा नाश केला.
|