Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 22 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 22:9

KJV There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
KJVP There went up H5927 a smoke H6227 out of his nostrils, H639 and fire H784 out of his mouth H4480 H6310 devoured: H398 coals H1513 were kindled H1197 by H4480 it.
YLT Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
ASV There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
WEB There went up a smoke out of his nostrils, Fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
ESV Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
RV There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
RSV Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
NLT Smoke poured from his nostrils; fierce flames leaped from his mouth. Glowing coals blazed forth from him.
NET Smoke ascended from his nose; fire devoured as it came from his mouth; he hurled down fiery coals.
ERVEN Smoke came from his nose. Burning flames came from his mouth. Red-hot coals fell from him.
TOV அவர் நாசியிலிருந்து பட்சிக்கிற புகை எழும்பிற்று, அவர் வாயிலிருந்து அக்கினி புறப்பட்டது, அதனால் தழல் மூண்டது.
ERVTA தேவனுடைய நாசியிலிருந்து புகையெழுந்தது. எரியும் தழல் அவரின் வாயிலிருந்து வந்தது. எரியும் பொறிகள் அவரிடமிருந்து பறந்தன.
BHS עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ ׃
ALEP ט עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל  {ס}  גחלים בערו ממנו  {ר}
WLC עָלָה עָשָׁן בְּאַפֹּו וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ׃
LXXRP ανεβη G305 V-AAI-3S καπνος G2586 N-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οργη G3709 N-DSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ πυρ G4442 N-NSN εκ G1537 PREP στοματος G4750 N-GSN αυτου G846 D-GSM κατεδεται G2719 V-FMI-3S ανθρακες G440 N-NPM εξεκαυθησαν G1572 V-API-3P απ G575 PREP αυτου G846 D-GSN
MOV അവന്റെ മൂക്കിൽനിന്നു പുക പൊങ്ങി, അവന്റെ വായിൽനിന്നു തീ പുറപ്പെട്ടു ദഹിപ്പിച്ചു, തീക്കനൽ അവങ്കൽനിന്നു ജ്വലിച്ചു.
HOV उसके नथनों से धुंआ निकला, और उसके मुंह से आग निकल कर भस्म करने लगी; जिस से कोयले दहक उठे।
TEV ఆయన నాసికారంధ్రములలోనుండి పొగ పుట్టెనుఆయన నోటనుండి అగ్నివచ్చి దహించెనునిప్పు కణములను రాజబెట్టెను.
ERVTE ఆయన ముక్కు రంధ్రాల నుండి పొగబారింది, ఆయన నోటి నుండి అగ్ని శిఖలు వెలువడ్డాయి.
KNV ಆತನ ಮೂಗಿನಿಂದ ಹೊಗೆ ಏರಿತು, ಆತನ ಬಾಯಿಯೊಳಗಿಂದ ಬೆಂಕಿ ಹೊರಟು ದಹಿಸಿತು; ಕೆಂಡಗಳು ಅದರಿಂದ ಉರಿದವು.
ERVKN ಆತನ ಮೂಗಿನ ಹೊಳ್ಳೆಗಳಿಂದ ಹೊಗೆಯು ಹೊರಬಂದಿತು. ಬೆಂಕಿಕಿಡಿಯ ಜ್ವಾಲೆಗಳು ಆತನ ಬಾಯಿಂದ ಹೊರಬಂದವು; ದಹಿಸುವ ಬೆಂಕಿಯು ಆತನ ಬಾಯೊಳಗಿಂದ ಬಂದಿತು.
GUV તેના નાકમાંથી ધૂમાંડો બહાર કાઢે છે, દેવના મુખમાંથી જવાળાઓ બહાર આવે છે અને તે થી કોલસાં સળગે છે.
PAV ਉਹ ਦੀਆਂ ਨਾਸਾਂ ਤੋਂ ਧੂੰਆਂ ਉੱਠਿਆ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਮੂੰਹ ਤੋਂ ਅੱਗ ਭਸਮ ਕਰਦੀ ਸੀ, ਅੰਗਿਆਰੇ ਉਸ ਤੋਂ ਦਗ ਦਗ ਕਰਨ ਲੱਗੇ!
URV اُسکے نتھنوں سے دُھواں اُٹھا
BNV ঈশ্বরের নাক থেকে ধোঁযা বেরিয়ে এল| তাঁর মুখ থেকে অগ্নিশিখা এবং স্ফুলিঙ্গ বিচ্ছুরিত হতে লাগল|
ORV ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ନାକରୁ ଧୂଆଁ ନିର୍ଗତ ହେଲା, ଜ୍ବଳନ୍ତ ଅଗ୍ନିଶିଖା ତାଙ୍କର ମକ୍ସ୍ଟଖରକ୍ସ୍ଟ ବାହାରିଲା। ଜଳନ୍ତ ଅଙ୍ଗାର ସବୁ ତାଙ୍କଠାରକ୍ସ୍ଟ ନିର୍ଗତ ହବୋକକ୍ସ୍ଟ ଲାଗିଲା।
MRV त्याच्या नाकपुड्यांतून धूर निघत होता. मुखातून अग्निज्वाळा बाहेर पडत होत्या ठिणग्या बरसत होत्या.
×

Alert

×