Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:24
KJV
|
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
|
KJVP
|
I was H1961 also upright H8549 before him and have kept myself H8104 from mine iniquity H4480 H5771 .
|
YLT
|
And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
|
ASV
|
I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.
|
WEB
|
I was also perfect toward him; I kept myself from my iniquity.
|
ESV
|
I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
|
RV
|
I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.
|
RSV
|
I was blameless before him, and I kept myself from guilt.
|
NLT
|
I am blameless before God; I have kept myself from sin.
|
NET
|
I was blameless before him; I kept myself from sinning.
|
ERVEN
|
He knows I did nothing that was wrong. I have kept myself from sinning.
|
TOV
|
அவர் முன்பாக மனஉண்மையாயிருந்து, என் துர்க்குணத்திற்கு என்னை விலக்கிக் காத்துக்கொண்டேன்.
|
ERVTA
|
நான் பரிசுத்தமானவனாகவும் களங்கமற்றவனாகவும் அவர் முன்னிலையில் இருந்தேன்.
|
BHS
|
וָאֶהְיֶה תָמִים לוֹ וָאֶשְׁתַּמְּרָה מֵעֲוֹנִי ׃
|
ALEP
|
כד ואהיה תמים לו {ס} ואשתמרה מעוני {ר}
|
WLC
|
וָאֶהְיֶה תָמִים לֹו וָאֶשְׁתַּמְּרָה מֵעֲוֹנִי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εσομαι G1510 V-FMI-1S αμωμος G299 A-NSM αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ προφυλαξομαι V-FMI-1S απο G575 PREP της G3588 T-GSF ανομιας G458 N-GSF μου G1473 P-GS
|
MOV
|
ഞാൻ അവന്റെ മുമ്പാകെ നിഷ്കളങ്കനായിരുന്നു, അകൃത്യം ചെയ്യാതെ എന്നെ തന്നേ കാത്തു.
|
HOV
|
और मैं उसके साथ खरा बना रहा, और अधर्म से अपने को बचाए रहा, जिस में मेरे फंसने का डर था।
|
TEV
|
దోషక్రియలు నేను చేయనొల్లకుంటిని ఆయన దృష్టికి యథార్థుడనైతిని.
|
ERVTE
|
దేవుని ముందు నేను దోషిని కాను; నేను పాపానికి దూరంగా ఉంటాను!
|
KNV
|
ಆತನ ಮುಂದೆ ಸಂಪೂರ್ಣನಾಗಿದ್ದು ಅಕ್ರಮದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಕಾಪಾಡಿಕೊಂಡೆನು.
|
ERVKN
|
ನಾನು ದೋಷಿಯಲ್ಲವೆಂಬುದು ಆತನಿಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. ನಾನು ಪಾಪದಲ್ಲಿ ಬೀಳದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ವಹಿಸಿದೆನು.
|
GUV
|
હું નિદોર્ષ છું ને પોતાને દેવ સન્મુખ, પાપથી દૂર રાખ્યો છે.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਉਤਰਿਆ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬਦੀ ਤੋਂ ਬਚਾਈ ਰੱਖਿਆ।
|
BNV
|
তাঁর সামনে আমি নিজেকে সর্বদাই শুচি এবং নির্দোষ রাখি|
|
ORV
|
ମୁ ତାଙ୍କ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ନିଜକକ୍ସ୍ଟ ଶକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ଓ ନିର୍ମଳ ରେଖ।
|
MRV
|
माझे आचरण शुध्द आणि निर्दोष आहे.
|