Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 22 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 22:6

KJV The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
KJVP The sorrows H2256 of hell H7585 compassed me about; H5437 the snares H4170 of death H4194 prevented H6923 me;
YLT The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.
ASV The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
WEB The cords of Sheol were round about me; The snares of death came on me.
ESV the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
RV The cords of Sheol were round about me: the snares of death came upon me.
RSV the cords of Sheol entangled me, the snares of death confronted me.
NLT The grave wrapped its ropes around me; death laid a trap in my path.
NET The ropes of Sheol tightened around me; the snares of death trapped me.
ERVEN The ropes of the grave wrapped around me. Death set its trap right there in front of me.
TOV பாதாளக் கட்டுகள் என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டது; மரணக்கண்ணிகள் என்மேல் விழுந்தது.
ERVTA மயானக் கயிறுகள் என்னைச் சுற்றிக் கட்டின. மரணத்தின் கண்ணி எனக்கு முன் இருந்தது.
BHS חֶבְלֵי שְׁאוֹל סַבֻּנִי קִדְּמֻנִי מֹקְשֵׁי־מָוֶת ׃
ALEP ו חבלי שאול סבני  {ס}  קדמני מקשי מות  {ר}
WLC חֶבְלֵי שְׁאֹול סַבֻּנִי קִדְּמֻנִי מֹקְשֵׁי־מָוֶת׃
LXXRP ωδινες G5604 N-NPF θανατου G2288 N-GSM εκυκλωσαν G2944 V-AAI-3P με G1473 P-AS προεφθασαν G4399 V-AAI-3P με G1473 P-AS σκληροτητες G4643 N-NPF θανατου G2288 N-GSM
MOV പാതാളപാശങ്ങൾ എന്നെ ചുഴന്നു; മരണത്തിന്റെ കണികൾ എന്റെമേൽ വീണു.
HOV अधोलोक की रस्सियां मेरे चारों ओर थीं, मृत्यु के फन्दे मेरे साम्हने थे।
TEV పాతాళపాశములు నన్ను అరికట్టగను మరణపు ఉరులు నన్ను ఆవరించగను
ERVTE సమాధి ఉచ్చులు నాచుట్టూ బిగిశాయి, మృత్యు మాయలో చిక్కుకున్నాను!
KNV ಪಾತಾಳದ ದುಃಖಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡವು; ಮರಣದ ಉರ್ಲುಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಎದುರುಗೊಂಡವು;
ERVKN ಪಾತಾಳದ ಪಾಶಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದಿವೆ; ಮರಣಕರವಾದ ಉರುಲುಗಳು ನನ್ನೆದುರಿನಲ್ಲಿವೆ.
GUV કબરનાં દોરડાએ મને ઘેરી લીધો હતો:, મૃત્યુની જાળ માંરી સામે મૂકવામાં આવી હતી.
PAV ਪਤਾਲ ਦੀਆਂ ਡੋਰੀਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ, ਮੌਤ ਦੇ ਫੰਧੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੋਏ।
URV پاتال کی رسّیاں میرے چَوگرِد تھیں ۔
BNV আমার সামনে মৃত্যুর ফাঁদ, আমার চারপাশে কবরের দড়ি|
ORV କବରର ରଶି ମାରେ ଗ୍ଭରିପଟେ ଥିଲା। ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯର ଫାନ୍ଦ ମାହେର ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ପଡିଥିଲା।
MRV कबरीचे पाश माझ्या भोवती आवळले होते. मृत्यूचा सापळा माझ्यासमोर तयार होता.
×

Alert

×