Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:20
KJV
|
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
|
KJVP
|
He brought me forth H3318 also into a large place H4800 H853 : he delivered H2502 me, because H3588 he delighted H2654 in me.
|
YLT
|
And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
|
ASV
|
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
|
WEB
|
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
|
ESV
|
He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me.
|
RV
|
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
|
RSV
|
He brought me forth into a broad place; he delivered me, because he delighted in me.
|
NLT
|
He led me to a place of safety; he rescued me because he delights in me.
|
NET
|
He brought me out into a wide open place; he delivered me because he was pleased with me.
|
ERVEN
|
He was pleased with me, so he rescued me. He took me to a safe place.
|
TOV
|
என்மேல் அவர் பிரியமாயிருந்தபடியால், விசாலமான இடத்திலே என்னைக் கொண்டுவந்து, என்னைத் தப்புவித்தார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் என்மேல் பிரியமாயிருக்கிறார். எனவே என்னைக் காத்தார். பாதுகாப்பான இடத்திற்கு என்னை அழைத்துச் சென்றார்.
|
BHS
|
וַיֹּצֵא לַמֶּרְחָב אֹתִי יְחַלְּצֵנִי כִּי־חָפֵץ בִּי ׃
|
ALEP
|
כ ויצא למרחב אתי {ר} יחלצני כי חפץ בי {ס}
|
WLC
|
וַיֹּצֵא לַמֶּרְחָב אֹתִי יְחַלְּצֵנִי כִּי־חָפֵץ בִּי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εξηγαγεν G1806 V-AAI-3S με G1473 P-AS εις G1519 PREP πλατυσμον N-ASM και G2532 CONJ εξειλατο G1807 V-AMI-3S με G1473 P-AS οτι G3754 CONJ ευδοκησεν G2106 V-AAI-3S εν G1722 PREP εμοι G1473 P-DS
|
MOV
|
അവൻ എന്നെ വിശാലതയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു, എന്നിൽ പ്രസാദിച്ചിരുന്നതുകൊണ്ടു എന്നെ വിടുവിച്ചു.
|
HOV
|
और उसने मुझे निकाल कर चौड़े स्थान में पहुंचाया; उसने मुझ को छुड़ाया, क्योंकि वह मुझ से प्रसन्न था।
|
TEV
|
నేను ఆయనకు ఇష్టుడను గనుక ఆయన నన్ను తప్పిం చెను.
|
ERVTE
|
నాకు నిర్భయత్వమును కలుగ జేశాడు. ఆయనకు నేను ప్రీతిపాత్రుడను గనుక ఆయన నన్ను కాపాడాడు. నేను న్యాయ బద్దమైన పనులు చేయుటచే యెహోవా నన్ను సత్కరించాడు;
|
KNV
|
ನನ್ನನ್ನು ವಿಶಾಲ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೊರಗೆ ತಂದನು; ಆತನು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತಂದನು. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸಿದನು.
|
GUV
|
યહોવાએ મને આધાર આપ્યો, અને ભયમાંથી મને ઉગાર્યો; તેઓ માંરા પર પ્રસન્ન હતા, તેથી માંરા જીવનનો ઉદ્ધાર કર્યો.
|
PAV
|
ਉਹ ਮੈਨੂ ਖੁਲ੍ਹੇ ਅਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਕੱਢ ਲਿਆ- ਇਆ, ਉਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਛੁਡਾਇਆ ਕਿ ਉਹ ਮੈਥੋਂ ਪਰਸੰਨ ਸੀ।।
|
URV
|
وہ مجھے کُشادہ جگہ میں نکال بھی لایا۔
|
BNV
|
প্রভু আমায় ভালোবাসেন, তিনি আমায় উদ্ধার করেছেন| তিনি আমায় নিরাপদ আশ্রয়ে নিয়ে গেছেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ଭଲ ପାଆନ୍ତି, ତେଣୁ ସେ ମାେତେ ରକ୍ଷା କଲେ, ସେ ମାେତେ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକକ୍ସ୍ଟ ନଇଗେଲେ।
|
MRV
|
परमेश्वराचा माझ्यावर लोभ आहे म्हणून त्याने मला सोडवले. मला त्याने सुरक्षित स्थळी नेले.
|