Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:21
KJV
|
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
|
KJVP
|
The LORD H3068 rewarded H1580 me according to my righteousness: H6666 according to the cleanness H1252 of my hands H3027 hath he recompensed H7725 me.
|
YLT
|
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
|
ASV
|
Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
|
WEB
|
Yahweh rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
|
ESV
|
"The LORD dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me.
|
RV
|
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
|
RSV
|
"The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.
|
NLT
|
The LORD rewarded me for doing right; he restored me because of my innocence.
|
NET
|
The LORD repaid me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.
|
ERVEN
|
The Lord rewarded me for doing what is right. He was good to me because I am innocent.
|
TOV
|
கர்த்தர் என் நீதிக்குத்தக்கதாக எனக்குப் பதில் அளித்தார்; என் கைகளின் சுத்தத்திற்குத்தக்கதாக எனக்குச் சரிக்கட்டினார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் எனக்கான வெகுமதியை எனக்குத் தருவார். ஏனெனில் நான் சரியானவற்றையே செய்தேன். நான் தவறிழைக்கவில்லை. எனவே அவர் எனக்கு நல்லதைச் செய்வார்.
|
BHS
|
יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקָתִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִי ׃
|
ALEP
|
כא יגמלני יהוה כצדקתי {ר} כבר ידי ישיב לי {ס}
|
WLC
|
יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקָתִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ανταπεδωκεν G467 V-AAI-3S μοι G1473 P-DS κυριος G2962 N-NSM κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF δικαιοσυνην G1343 N-ASF μου G1473 P-GS κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF καθαριοτητα N-ASF των G3588 T-GPF χειρων G5495 N-GPF μου G1473 P-GS ανταπεδωκεν G467 V-AAI-3S μοι G1473 P-DS
|
MOV
|
യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണം എനിക്കു പ്രതിഫലം നല്കി, എന്റെ കൈകളുടെ വെടിപ്പിന്നൊത്തവണ്ണം എനിക്കു പകരം തന്നു.
|
HOV
|
यहोवा ने मुझ से मेरे धर्म के अनुसार व्यवहार किया; मेरे कामों की शुद्धता के अनुसार उसने मुझे बदला दिया।
|
TEV
|
నా నీతినిబట్టి ఆయన నాకు ప్రతిఫలమిచ్చెను నా నిర్దోషత్వమునుబట్టియే నాకు ప్రతిఫల మిచ్చెను.
|
ERVTE
|
యెహోవా నన్ను సత్కరించాడంటే నా చేతులు పాపం చేయక పరిశుద్ధంగా వున్నాయి!
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ನನ್ನ ನೀತಿಯ ಪ್ರಕಾರ ನನಗೆ ಪ್ರತಿಫಲ ಕೊಟ್ಟನು ನನ್ನ ಕೈಗಳ ಶುದ್ಧತ್ವದ ಪ್ರಕಾರ ನನಗೆ ಬದಲುಕೊಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ ಪ್ರತಿಫಲ ಕೊಡುವನು, ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ನೀತಿಗನುಸಾರವಾಗಿ ಮಾಡಿದೆನು. ಆತನು ನನಗೆ ಕೊಡುಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುವನು, ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಕೈಗಳು ದುಷ್ಟತನದಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಿವೆ.
|
GUV
|
હું જે સાચું છે તે કરું છું અને કાંઇ ખોટું કર્યુ નથી. મને યહોવા પાસેથી હંમેશા માંરા કર્મ પ્રમાંણે બદલો મળે છે.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰੇ ਧਰਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੈਨੂੰ ਬਦਲਾ ਦਿੱਤਾ, ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਸੁੱਚਮਤਾਈ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੈਨੂੰ ਵੱਟਾ ਦਿੱਤਾ,
|
URV
|
خُداوند نے میری راستی کے مُوافِق مجھے جزا دی
|
BNV
|
প্রভু আমাকে আমার পুরস্কার দেবেন| কারণ যা সত্য আমি তাই করেছি| তাই তিনি আমার ভাল করবেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ପକ୍ସ୍ଟରସ୍କୃତ କରିବେ, କାରଣ ଯାହା ଠିକ୍ ମୁ ତାହା ହିଁ କଲି, ମୁ କିଛି ଭକ୍ସ୍ଟଲ କରି ନଥିଲି, ତେଣୁ ସେ ମାେ ପାଇଁ ନିଶ୍ଚଯ ମଙ୍ଗଳ କରିବେ।
|
MRV
|
मी केले त्याचे फळ परमेश्वर मला देईल कारण मी योग्य तेच केले. मी गैर काही केले नाही, तेव्हा त्याचे चांगले फळ तो मला देईल.
|