Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 22:33
KJV
|
God [is] my strength [and] power: and he maketh my way perfect.
|
KJVP
|
God H410 [is] my strength H4581 [and] power: H2428 and he maketh H5425 my way H1870 perfect. H8549
|
YLT
|
God -- my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
|
ASV
|
God is my strong fortress; And he guideth the perfect in his way.
|
WEB
|
God is my strong fortress; He guides the perfect in his way.
|
ESV
|
This God is my strong refuge and has made my way blameless.
|
RV
|
God is my strong fortress: and he guideth the perfect in his way.
|
RSV
|
This God is my strong refuge, and has made my way safe.
|
NLT
|
God is my strong fortress, and he makes my way perfect.
|
NET
|
The one true God is my mighty refuge; he removes the obstacles in my way.
|
ERVEN
|
God is my strong fortress. He clears the path I need to take.
|
TOV
|
தேவன் எனக்குப் பலத்த அரணானவர்; அவர் என் வழியைச் செவ்வைப்படுத்துகிறவர்.
|
ERVTA
|
அரண். அவர் தூயவர்களைச் சரியாக வாழவைக்கிறார்.
|
BHS
|
הָאֵל מָעוּזִּי חָיִל וַיַּתֵּר תָּמִים דַּרְכּוֹ ׃
|
ALEP
|
לג האל מעוזי חיל {ס} ויתר תמים דרכו (דרכי) {ר}
|
WLC
|
הָאֵל מָעוּזִּי חָיִל וַיַּתֵּר תָּמִים [דַּרְכֹּו כ] (דַּרְכִּי׃ ק)
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM ισχυρος G2478 A-NSM ο G3588 T-NSM κραταιων G2900 A-GPM με G1473 P-AS δυναμει G1411 N-DSF και G2532 CONJ εξετιναξεν G1621 V-AAI-3S αμωμον G299 A-ASF την G3588 T-ASF οδον G3598 N-ASF μου G1473 P-GS
|
MOV
|
ദൈവം എന്റെ ഉറപ്പുള്ള കോട്ട, നിഷ്കളങ്കനെ അവൻ വഴി നടത്തുന്നു.
|
HOV
|
यह वही ईश्वर है, जो मेरा अति दृढ़ क़िला है, वह खरे मनुष्य को अपने मार्ग में लिए चलता है।
|
TEV
|
దేవుడు నాకు బలమైన కోటగా ఉన్నాడు ఆయన తన మార్గమునందు యథార్థవంతులను నడి పించును.
|
ERVTE
|
దేవుడు నా రక్షణ దుర్గం; సన్మార్గుల జీవన మార్గంలో దేవుడు నడచి మార్గదర్శకుడవుతాడు!
|
KNV
|
ದೇವರು ನನ್ನ ಬಲವೂ ನನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮವೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ; ನನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ದೇವರು ನನ್ನ ಬಲವೂ ಕೋಟೆಯೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ನನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ದೋಷವಿಲ್ಲದ್ದಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
|
GUV
|
દેવ એ માંરો મજબૂત ગઢ છે, તે સારા લોકોને તેમને માંર્ગે ચાલવામાં મદદ કરે છે.
|
PAV
|
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰਾ ਪੱਕਾ ਗੜ੍ਹ ਹੈ, ਉਹ ਮੇਰਾ ਰਾਹ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
|
BNV
|
ঈশ্বরই আমার দূর্গ| তিনি সত্ মানুষকে জীবনের সঠিক পথ দেখান|
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ମାରେ ଦୃଢ ଦୂର୍ଗ। ସେ ପବିତ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଠିକ୍ ଭାବରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବା ରେ ସାହାୟ୍ଯ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
देव माझा मजबूत दुर्ग आहे. सात्विक लोकांना तो आपल्या मार्गाने नेतो.
|