Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 12:5

KJV And there are differences of administrations, but the same Lord.
KJVP And G2532 there are G1526 differences G1243 of administrations, G1248 but G2532 the G3588 same G846 Lord. G2962
YLT and there are diversities of ministrations, and the same Lord;
ASV And there are diversities of ministrations, and the same Lord.
WEB There are various kinds of service, and the same Lord.
ESV and there are varieties of service, but the same Lord;
RV And there are diversities of ministrations, and the same Lord.
RSV and there are varieties of service, but the same Lord;
NLT There are different kinds of service, but we serve the same Lord.
NET And there are different ministries, but the same Lord.
ERVEN There are different ways to serve, but we serve the same Lord.
TOV ஊழியங்களிலேயும் வித்தியாசங்கள் உண்டு, கர்த்தர் ஒருவரே.
ERVTA ஊழியம் செய்வதற்குப் பல வழிகள் உண்டு. ஆனால் அந்த வழிகள் அனைத்தும் கர்த்தரிடமிருந்தே வருபவை.
GNTERP και CONJ G2532 διαιρεσεις N-NPF G1243 διακονιων N-GPF G1248 εισιν V-PXI-3P G1526 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αυτος P-NSM G846 κυριος N-NSM G2962
GNTWHRP και CONJ G2532 διαιρεσεις N-NPF G1243 διακονιων N-GPF G1248 εισιν V-PXI-3P G1526 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αυτος P-NSM G846 κυριος N-NSM G2962
GNTBRP και CONJ G2532 διαιρεσεις N-NPF G1243 διακονιων N-GPF G1248 εισιν V-PXI-3P G1526 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 αυτος P-NSM G846 κυριος N-NSM G2962
GNTTRP καὶ CONJ G2532 διαιρέσεις N-NPF G1243 διακονιῶν N-GPF G1248 εἰσιν, V-PAI-3P G1510 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 αὐτὸς P-NSM G846 κύριος·N-NSM G2962
MOV ശുശ്രൂഷകളിൽ വ്യത്യാസം ഉണ്ടു; കർത്താവു ഒരുവൻ.
HOV और सेवा भी कई प्रकार की है, परन्तु प्रभु एक ही है।
TEV మరియు పరిచర్యలు నానావిధములుగా ఉన్నవి గాని ప్రభువు ఒక్కడే.
ERVTE ప్రభువు ఒక్కడే కాని, ఆయనకు ఎన్నో విధాలుగా సేవ చేయవచ్చు.
KNV ಸೇವೆಗಳಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ವಿಧ ಗಳುಂಟು, ಆದರೆ ಕರ್ತನು ಒಬ್ಬನೇ;
ERVKN ಸೇವೆಮಾಡಲು ವಿವಿಧ ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳೆಲ್ಲಾ ಒಬ್ಬನೇ ಆತ್ಮನಿಂದ ಬಂದಂಥವುಗಳಾಗಿವೆ.
GUV સેવાકાર્યના વિવિધ માર્ગો છે, પરંતુ આ બધાજ માર્ગો એ જ પ્રભુ પાસેથી મેળવેલા છે. દેવ લોકોમાં વિવિધ પ્રકારે કાર્યો કરે છે, પરંતુ આ દરેક પ્રકારો તો એક જ પ્રભુ તરફથી મેળવેલા છે.
PAV ਅਤੇ ਸੇਵਾਂ ਅਨੇਕ ਪਰਕਾਰ ਦੀਆਂ ਹਨ ਪਰ ਪ੍ਰਭੁ ਇੱਕੋ ਹੈ
URV اور خِدمتیں بھی طرح طرح کی ہیں مگر خُداوند ایک ہی ہے۔
BNV নানা প্রকার সেবার কাজও আছে, কিন্তু আমরা সকলে একই প্রভুর সেবা করি৷
ORV ସବୋ ମଧ୍ଯ ଅନକେ ପ୍ରକାରର, ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଯାହାଙ୍କର ସବୋ କରୁ, ସହେି ପ୍ରଭୁ ଏକ ଅଟନ୍ତି।
MRV सेवेचे प्रकार आहेत, पंरतु ज्याची आम्ही सेवा करतो तो एकच आहे.
×

Alert

×