Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 12:26

KJV And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
KJVP And G2532 whether G1535 one G1520 member G3196 suffer, G3958 all G3956 the G3588 members G3196 suffer with G4841 it; or G1535 one G1520 member G3196 be honored, G1392 all G3956 the G3588 members G3196 rejoice with G4796 it.
YLT and whether one member doth suffer, suffer with [it] do all the members, or one member is glorified, rejoice with [it] do all the members;
ASV And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honored, all the members rejoice with it.
WEB When one member suffers, all the members suffer with it. Or when one member is honored, all the members rejoice with it.
ESV If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.
RV And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or {cf15i one} member is honoured, all the members rejoice with it.
RSV If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.
NLT If one part suffers, all the parts suffer with it, and if one part is honored, all the parts are glad.
NET If one member suffers, everyone suffers with it. If a member is honored, all rejoice with it.
ERVEN If one part of the body suffers, then all the other parts suffer with it. Or if one part is honored, then all the other parts share its honor.
TOV ஆதலால் ஒறு அவயவம் பாடுபட்டால் எல்லா அவயவங்களும் கூடப் பாடுபடும்; ஒரு அவயவம் மகிமைப்பட்டால் எல்லா அவயவங்களும் கூடச் சந்தோஷப்படும்.
ERVTA சரீரத்தின் உறுப்புகளில் ஏதேனும் ஒன்றிற்குத் தொல்லை நேர்ந்தாலும், மற்ற எல்லா உறுப்புக்களும் அதோடு துன்புறும். நம் சரீரத்தின் ஓர் உறுப்புக்குப் பெருமை நேர்ந்தாலும் பிற எல்லா உறுப்புகளும் அப்பெருமையில் பங்கு கொள்ளும்.
GNTERP και CONJ G2532 ειτε CONJ G1535 πασχει V-PAI-3S G3958 εν A-NSN G1520 μελος N-NSN G3196 συμπασχει V-PAI-3S G4841 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 μελη N-NPN G3196 ειτε CONJ G1535 δοξαζεται V-PPI-3S G1392 εν A-NSN G1520 μελος N-NSN G3196 συγχαιρει V-PAI-2S G4796 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 μελη N-NPN G3196
GNTWHRP και CONJ G2532 ειτε CONJ G1535 πασχει V-PAI-3S G3958 εν A-NSN G1520 μελος N-NSN G3196 συμπασχει V-PAI-3S G4841 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 μελη N-NPN G3196 ειτε CONJ G1535 δοξαζεται V-PPI-3S G1392 | | [εν] A-NSN G1520 | μελος N-NSN G3196 συγχαιρει V-PAI-2S G4796 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 μελη N-NPN G3196
GNTBRP και CONJ G2532 ειτε CONJ G1535 πασχει V-PAI-3S G3958 εν A-NSN G1520 μελος N-NSN G3196 συμπασχει V-PAI-3S G4841 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 μελη N-NPN G3196 ειτε CONJ G1535 δοξαζεται V-PPI-3S G1392 εν A-NSN G1520 μελος N-NSN G3196 συγχαιρει V-PAI-2S G4796 παντα A-NPN G3956 τα T-NPN G3588 μελη N-NPN G3196
GNTTRP καὶ CONJ G2532 εἴτε CONJ G1535 πάσχει V-PAI-3S G3958 ἓν A-NSN G1520 μέλος, N-NSN G3196 συνπάσχει V-PAI-3S G4841 πάντα A-NPN G3956 τὰ T-NPN G3588 μέλη· N-NPN G3196 εἴτε CONJ G1535 δοξάζεται V-PPI-3S G1392 μέλος, N-NSN G3196 συνχαίρει V-PAI-2S G4796 πάντα A-NPN G3956 τὰ T-NPN G3588 μέλη.N-NPN G3196
MOV അതിനാൽ ഒരുഅവയവം കഷ്ടം അനുഭവിക്കുന്നു എങ്കിൽ അവയവങ്ങൾ ഒക്കെയും കൂടെ കഷ്ടം അനുഭവിക്കുന്നു; ഒരു അവയവത്തിന്നു മാനം വന്നാൽ അവയവങ്ങൾ ഒക്കെയുംകൂടെ സന്തോഷിക്കുന്നു.
HOV इसलिये यदि एक अंग दु:ख पाता है, तो सब अंग उसके साथ दु:ख पाते हैं; और यदि एक अंग की बड़ाई होती है, तो उसके साथ सब अंग आनन्द मनाते हैं।
TEV కాగా ఒక అవయవము శ్రమపడునప్పుడు అవయవములన్నియు దానితోకూడ శ్రమపడును; ఒక అవయవము ఘనత పొందునప్పుడు అవయవములన్నియు దానితోకూడ సంతో షించును.
ERVTE ఒక భాగానికి కష్టం కలిగితే ప్రతీయొక్క భాగం దానితో సహా కష్టం అనుభవిస్తుంది. ఒక భాగానికి గౌరవం లభిస్తే మిగతా భాగాలన్నింటికీ దానితో సహా ఆనందం కలుగుతుంది.
KNV ಒಂದು ಅಂಗಕ್ಕೆ ನೋವಾದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳಿಗೂ ನೋವಾಗುತ್ತದೆ; ಇಲ್ಲವೆ ಒಂದು ಅಂಗಕ್ಕೆ ಮರ್ಯಾದೆ ಬಂದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳಿಗೂ ಸಂತೋಷವಾಗುತ್ತದೆ.
ERVKN ಒಂದು ಅಂಗಕ್ಕೆ ನೋವಾದರೆ, ಉಳಿದೆಲ್ಲ ಅಂಗಗಳು ಅದರೊಂದಿಗೆ ನೋವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತವೆ. ಒಂದು ಅಂಗಕ್ಕೆ ಸನ್ಮಾನ ದೊರೆತರೆ, ಉಳಿದೆಲ್ಲ ಅಂಗಗಳು ಅದರ ಸನ್ಮಾನದಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರರಾಗುತ್ತವೆ.
GUV જો શરીરનો એક અવયવ પીડાય તો તેની સાથે શરીરના બીજા બધાજ અબયવોને પણ વેદના થશે. અથવા શરીરનો કોઈ એક અવયવ સન્માનિત થાય તો બીજા બધા જ અવયવો પણ આનંદ પામે છે.
PAV ਅਤੇ ਜੇ ਇੱਕ ਅੰਗ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਲੱਗੇ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਅੰਗ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੇ ਇੱਕ ਅੰਗ ਦਾ ਆਦਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਅੰਗ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ
URV پَس اگر ایک عضُو دُکھ پاتا ہے تو سب اعضا اُس کے ساتھ دُکھ پاتے ہیں اور اگر ایک عضُو عِزّت پاتا ہے تو سب اعضا اُس کے ساتھ خُوش ہوتے ہیں۔
BNV দেহের কোন একটি অঙ্গ যদি কষ্ট পায়, তবে তার সাথে সবাই কষ্ট করে আর একটি অঙ্গ যদি মর্য়াদা পায়, তাহলে তার সঙ্গে অপর সকল অঙ্গ ও খুশী হয়৷
ORV ଯଦି ଶରୀରର ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗ କଷ୍ଟ ପାଏ, ତା'ସହିତ ଶରୀରର ଅନ୍ୟ ଅଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯ କଷ୍ଟ ପା'ନ୍ତି। ଯଦି ଶରୀରର କୌଣସି ଅଙ୍ଗ ସମ୍ମାନ ପାଏ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଅଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ତାହା ସହିତ ଏକତ୍ର ହାଇେ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି।
MRV जर शरीराचा एक अवयव दुखत असेल तर सर्व अवयव त्याच्याबरोबर दु:ख सोसतात, एका अवयवाचा सन्मान झाला तर सर्व अवयव त्याच्याबरोबर आनंदीत होतात.
×

Alert

×