Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 12:31

KJV But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
KJVP But G1161 covet earnestly G2206 the G3588 best G2909 gifts: G5486 and G2532 yet G2089 show G1166 I unto you G5213 a more excellent G2596 G5236 way. G3598
YLT and desire earnestly the better gifts; and yet a far excelling way do I shew to you:
ASV But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.
WEB But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
ESV But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.
RV But desire earnestly the greater gifts. And a still more excellent way shew I unto you.
RSV But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.
NLT So you should earnestly desire the most helpful gifts.But now let me show you a way of life that is best of all.
NET But you should be eager for the greater gifts. And now I will show you a way that is beyond comparison.
ERVEN Continue to give your attention to the spiritual gifts you consider to be the greatest. But I want to point out a way of life that is even greater. And now I will show you the best way of all.
TOV இப்படியிருக்க, முக்கியமான வரங்களை நாடுங்கள்; இன்னும் அதிக மேன்மையான வழியையும் உங்களுக்குக் காண்பிக்கிறேன்.
ERVTA ஆவியானவரின் சிறந்த வரங்களைப் பெற நீங்கள் உண்மையாகவே விரும்ப வேண்டும்.
GNTERP ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 χαρισματα N-APN G5486 τα T-APN G3588 κρειττονα A-APN G2909 και CONJ G2532 ετι ADV G2089 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 οδον N-ASF G3598 υμιν P-2DP G5213 δεικνυμι V-PAI-1S G1166
GNTWHRP ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 χαρισματα N-APN G5486 τα T-APN G3588 μειζονα A-APN-C G3173 και CONJ G2532 ετι ADV G2089 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 οδον N-ASF G3598 υμιν P-2DP G5213 δεικνυμι V-PAI-1S G1166
GNTBRP ζηλουτε V-PAM-2P G2206 δε CONJ G1161 τα T-APN G3588 χαρισματα N-APN G5486 τα T-APN G3588 κρειττονα A-APN G2909 και CONJ G2532 ετι ADV G2089 καθ PREP G2596 υπερβολην N-ASF G5236 οδον N-ASF G3598 υμιν P-2DP G5213 δεικνυμι V-PAI-1S G1166
GNTTRP ζηλοῦτε V-PAM-2P G2206 δὲ CONJ G1161 τὰ T-APN G3588 χαρίσματα N-APN G5486 τὰ T-APN G3588 μείζονα. A-APN-C G3173 καὶ CONJ G2532 ἔτι ADV G2089 καθ\' PREP G2596 ὑπερβολὴν N-ASF G5236 ὁδὸν N-ASF G3598 ὑμῖν P-2DP G5210 δείκνυμι.V-PAI-1S G1166
MOV എല്ലാവരും വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നുവോ? ശ്രേഷ്ഠവരങ്ങളെ വാഞ്ഛിപ്പിൻ; ഇനി അതിശ്രേഷ്ഠമായോരു മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു കാണിച്ചുതരാം.
HOV क्या सब अनुवाद करते हैं? तुम बड़े से बड़े वरदानों की धुन में रहो! परन्तु मैं तुम्हें और भी सब से उत्तम मार्ग बताता हूं॥
TEV కృపావరములలో శ్రేష్ఠమైన వాటిని ఆసక్తితో అపేక్షించుడి. ఇదియుగాక సర్వోత్తమమైన మార్గమును మీకు చూపుచున్నాను.
ERVTE కనుక మీ హృదయాలను ముఖ్యమైన వరాల వైపుకు మళ్ళించండి. ఏది ఏమైనా అన్నిటికన్నా ముఖ్యమైన మార్గం చూపిస్తాను.
KNV ಆದರೆ ಶ್ರೇಷ್ಠ ವರಗಳನ್ನು ಆಸಕ್ತಿಯಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿರಿ. ಆದಾಗ್ಯೂ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಉತ್ಕೃಷ್ಟವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ.
ERVKN ಆದರೆ ನೀವು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನ ಇನ್ನೂ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ವರಗಳನ್ನು ಯಥಾರ್ಥವಾಗಿ ಅಪೇಕ್ಷಿಸತಕ್ಕದ್ದು. ಈಗ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತಲೂ ಉತ್ತಮವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ.
GUV તમારે તો ખરેખર આત્માના ઉત્તમ કૃપાદાનોની જ ઈચ્છા રાખવી જોઈએ. હું તમને સૌથી ઉત્તમ માર્ગ દર્શાવીશ.
PAV ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਚੰਗੀਆਂ ਤੋਂ ਚੰਗੀਆਂ ਦਾਤਾਂ ਨੂੰ ਲੋਚੋ, ਨਾਲੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਰੇਸ਼ਟ ਮਾਰਗ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ।।
URV تُم بڑی سے بڑی نعمتوں کی آرزُو رکھّو لیکِن اَور بھی سب سے عُمدہ طریقہ مَیں تُمہیں بتاتا ہُوں۔
BNV কিন্তু তোমরা আত্মার শ্রেষ্ঠ বরদানগুলি পাবার জন্য বাসনা কর৷
ORV କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ପ୍ରକୃତ ରେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶ୍ ରେଷ୍ଠ ଦାନଗୁଡ଼ିକ ପାଇବା ପାଇଁ ଏକାନ୍ତ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଉଚିତ୍।
×

Alert

×