Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 12:27

KJV Now ye are the body of Christ, and members in particular.
KJVP Now G1161 ye G5210 are G2075 the body G4983 of Christ, G5547 and G2532 members G3196 in G1537 particular. G3313
YLT and ye are the body of Christ, and members in particular.
ASV Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
WEB Now you are the body of Christ, and members individually.
ESV Now you are the body of Christ and individually members of it.
RV Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
RSV Now you are the body of Christ and individually members of it.
NLT All of you together are Christ's body, and each of you is a part of it.
NET Now you are Christ's body, and each of you is a member of it.
ERVEN All of you together are the body of Christ. Each one of you is a part of that body.
TOV நீங்களே கிறிஸ்துவின் சரீரமாயும், தனித்தனியே அவயவங்களாயுமிருக்கிறீர்கள்.
ERVTA நீங்கள் எல்லாரும் இணைந்து கிறிஸ்துவின் சரீரமாக இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் சரீரத்தின் உறுப்பாக அமைகிறீர்கள்.
GNTERP υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
GNTWHRP υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
GNTBRP υμεις P-2NP G5210 δε CONJ G1161 εστε V-PXI-2P G2075 σωμα N-NSN G4983 χριστου N-GSM G5547 και CONJ G2532 μελη N-NPN G3196 εκ PREP G1537 μερους N-GSN G3313
GNTTRP ὑμεῖς P-2NP G5210 δέ CONJ G1161 ἐστε V-PAI-2P G1510 σῶμα N-NSN G4983 Χριστοῦ N-GSM G5547 καὶ CONJ G2532 μέλη N-NPN G3196 ἐκ PREP G1537 μέρους.N-GSN G3313
MOV എന്നാൽ നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിന്റെ ശരീരവും ഓരോരുത്തൻ വെവ്വേറായി അവയവങ്ങളും ആകുന്നു.
HOV इसी प्रकार तुम सब मिल कर मसीह की देह हो, और अलग अलग उसके अंग हो।
TEV అటువలె, మీరు క్రీస్తుయొక్క శరీరమైయుండి వేరు వేరుగా అవయవములై యున్నారు
ERVTE మీరు క్రీస్తు శరీరం. మీలో ప్రతి ఒక్కరూ ఆ శరీరానికి చెందిన భాగాలు.
KNV ಈಗ ನೀವು ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹವಾಗಿದ್ದು ವಿಶೇಷ ವಾಗಿ ಅಂಗಗಳಾಗಿದ್ದೀರಿ.
ERVKN ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಒಂದುಗೂಡಿ ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹವಾಗಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಅದರ ಅಂಗವಾಗಿದ್ದೀರಿ.
GUV તમે બધા સમૂહ તરીકે ખ્રિસ્તનું શરીર છો. વ્યક્તિગત રીતે તમે દરેક તે શરીરનો કોઈ એક અવયવ છો.
PAV ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰਲ ਕੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਸਰੀਰ ਹੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਉਹ ਦੇ ਅੰਗ ਹੋ
URV اِسی طرح تُم مِل کر مسِیح کا بَدَن ہو اور فرداً فرداً اعضا ہو۔
BNV ঠিক সেই রকম, তোমরাও খ্রীষ্টের দেহ, আর এক এক জন এক একটি অঙ্গ৷
ORV ତୁମ୍ଭମାନେେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଶରୀର ଅଟ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସହେି ଶରୀରର ଅଙ୍ଗ।
MRV म्हणून तुम्ही ख्रिस्ताचे शरीर आहात आणि वैयक्तिकरीत्या अवयव आहात
×

Alert

×