Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 12:18

KJV But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
KJVP But G1161 now G3570 hath God G2316 set G5087 the G3588 members G3196 every G1538 one G1520 of them G846 in G1722 the G3588 body, G4983 as G2531 it hath pleased G2309 him.
YLT and now, God did set the members each one of them in the body, according as He willed,
ASV But now hath God set the members each one of them in the body, even as it pleased him.
WEB But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.
ESV But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.
RV But now hath God set the members each one of them in the body, even as it pleased him.
RSV But as it is, God arranged the organs in the body, each one of them, as he chose.
NLT But our bodies have many parts, and God has put each part just where he wants it.
NET But as a matter of fact, God has placed each of the members in the body just as he decided.
ERVEN If each part of the body were the same part, there would be no body. But as it is, God put the parts in the body as he wanted them. He made a place for each one.
TOV தேவன் தமது சித்தத்தின்படி, அவயவங்கள் ஒவ்வொன்றையும் சரீரத்திலே வைத்தார்.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
GNTERP νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εθετο V-2AMI-3S G5087 τα T-APN G3588 μελη N-APN G3196 εν A-NSN G1520 εκαστον A-NSN G1538 αυτων P-GPN G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983 καθως ADV G2531 ηθελησεν V-AAI-3S G2309
GNTWHRP | νυν ADV G3568 | νυνι ADV G3570 | δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εθετο V-2AMI-3S G5087 τα T-APN G3588 μελη N-APN G3196 εν A-NSN G1520 εκαστον A-NSN G1538 αυτων P-GPN G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983 καθως ADV G2531 ηθελησεν V-AAI-3S G2309
GNTBRP νυνι ADV G3570 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εθετο V-2AMI-3S G5087 τα T-APN G3588 μελη N-APN G3196 εν A-NSN G1520 εκαστον A-NSN G1538 αυτων P-GPN G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983 καθως ADV G2531 ηθελησεν V-AAI-3S G2309
GNTTRP νυνὶ ADV G3570 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἔθετο V-2AMI-3S G5087 τὰ T-APN G3588 μέλη, N-APN G3196 ἓν A-NSN G1520 ἕκαστον A-NSN G1538 αὐτῶν, P-GPN G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 σώματι N-DSN G4983 καθὼς ADV G2531 ἠθέλησεν.V-AAI-3S G2309
MOV ദൈവമോ തന്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം അവയവങ്ങളെ ശരീരത്തിൽ വെവ്വേറായി വെച്ചിരിക്കുന്നു.
HOV परन्तु सचमुच परमेश्वर ने अंगो को अपनी इच्छा के अनुसार एक एक कर के देह में रखा है।
TEV అయితే దేవుడు అవయవములలో ప్రతిదానిని తన చిత్తప్రకారము శరీరములో నుంచెను.
ERVTE కాని నిజానికి దేవుడు ఈ శరీరంలోని ప్రతి అవయవాన్ని తాను అనుకొన్న విధంగా అమర్చాడు.
KNV ಆದರೆ ದೇವರು ಆ ಅಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ತನ್ನ ಇಷ್ಟಾನುಸಾರವಾಗಿ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV પણ દેવે દરેક અવયવને પોતાની મરજી પ્રમાણે શરીરમાં ગોઠવેલો છે. જો દરેક ભાગ જુદા હોય તો શરીર શરીર રહેતું નથી. પરંતુ દેવે દરેક માટે સ્થાન નિશ્ચિત કર્યુ છે. આપણા શરીરના ઘણા અવયવોને તેની ઈચ્છા પ્રમાણે ગોઠવ્યા છે. જો સર્વ એક અવયવ હોત તો શરીર ક્યાં હોત?
PAV ਪਰ ਹੁਣ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਿਸ ਪਰਕਾਰ ਉਹ ਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਸੀ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਹੈ
URV مگر فِیالواقعی خُدا نے ہر ایک عضُو کو بَدَن میں اپنی مرضی کے مُوافِق رکھّا ہے۔
BNV কিন্তু ঈশ্বর য়েমনটি চেয়েছেন সেইভাবে দেহের সমস্ত অংশগুলিকে সাজিয়েছেন৷ তা না হয়ে সব অঙ্গগুলি যদি একরকম হত তবে দেহ বলে কি কিছু থাকত?
ORV ଯଦି ସମ୍ପର୍ଣ୍ଣ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗ କବଳେ ସହେି ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗ ମାତ୍ର ହାଇେଥାନ୍ତା ତା' ହେଲେ ଶରୀର ନ ଥାନ୍ତା। କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ଯେପରି ଠିକ୍ ମନେ କଲେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଅଙ୍ଗକୁ ଶରୀର ରେ ସହେିଭଳି ସ୍ଥାନ ଦେଲେ।
MRV परंतु प्रत्यक्षात शरीरातील प्रत्येक अवयव देवाने त्याच्या इच्छेप्रमाणे ठेवला आहे.
×

Alert

×