Compare Bible Versions
Verse: Luke 23:54
KJV
|
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
|
KJVP
|
And G2532 that day G2250 was G2258 the preparation, G3904 and G2532 the sabbath G4521 drew on. G2020
|
YLT
|
And the day was a preparation, and sabbath was approaching,
|
ASV
|
And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
|
WEB
|
It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.
|
ESV
|
It was the day of Preparation, and the Sabbath was beginning.
|
RV
|
And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
|
RSV
|
It was the day of Preparation, and the sabbath was beginning.
|
NLT
|
This was done late on Friday afternoon, the day of preparation, as the Sabbath was about to begin.
|
NET
|
It was the day of preparation and the Sabbath was beginning.
|
ERVEN
|
It was late on Preparation day. When the sun went down, the Sabbath day would begin.
|
TOV
|
அந்த நாள் ஆயத்தநாளாயிருந்தது; ஓய்வுநாளும் ஆரம்பமாயிற்று.
|
ERVTA
|
அப்பொழுது ஆயத்த நாளின் இறுதிப்பகுதி நெருங்கியது. சூரியன் மறைந்த பிறகு ஓய்வு நாள் ஆரம்பிக்கும்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 ημερα N-NSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 παρασκευη N-NSF G3904 και CONJ G2532 σαββατον N-NSN G4521 επεφωσκεν V-IAI-3S G2020
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 ημερα N-NSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 παρασκευης N-GSF G3904 και CONJ G2532 σαββατον N-NSN G4521 επεφωσκεν V-IAI-3S G2020
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 ημερα N-NSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 παρασκευη N-NSF G3904 σαββατον N-NSN G4521 επεφωσκεν V-IAI-3S G2020
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 ἡμέρα N-NSF G2250 ἦν V-IAI-3S G1510 παρασκευῆς, N-GSF G3904 καὶ CONJ G2532 σάββατον N-NSN G4521 ἐπέφωσκεν.V-IAI-3S G2020
|
MOV
|
അന്നു ഒരുക്കനാൾ ആയിരുന്നു, ശബ്ബത്തും ആരംഭിച്ചു.
|
HOV
|
वह तैयारी का दिन था, और सब्त का दिन आरम्भ होने पर था।
|
TEV
|
ఆ దినము సిద్ధపరచు దినము; విశ్రాంతి దినారంభము కావచ్చెను.
|
ERVTE
|
అది విశ్రాంతిరోజు కొరకు సిద్ధమౌతున్న రోజు. అది ప్రారంభం అవ్వబోతుంది.
|
KNV
|
ಸಬ್ಬತ್ತಿಗೆ ಸವಿಾಪವಾಗಿದ್ದ ಆ ದಿನವು ಸಿದ್ಧತೆಯ ದಿನವಾಗಿತ್ತು.
|
ERVKN
|
ಅದು ಸಿದ್ಧತೆಯ ದಿನದ ಸಾಯಂಕಾಲವಾಗಿತ್ತು. ಸೂರ್ಯನು ಮುಳುಗಿದಾಗ, ಸಬ್ಬತ್ದಿನ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿಕ್ಕಿತ್ತು.
|
GUV
|
તે દિવસ સિદ્ધિકરણનો હતો. જ્યારે સૂર્યાસ્ત થયો ત્યારે, વિશ્રામવાર શરૂ થયો હતો.
|
PAV
|
ਉਹ ਤਿਆਰੀ ਦਾ ਦਿਨ ਸੀ ਅਤੇ ਸਬਤ ਦਾ ਦਿਨ ਨੇੜੇ ਆ ਪਹੁੰਚਿਆ
|
URV
|
وہ تیّاری کا دِن تھا اور سَبت کا دِن شُرُوع ہونے کو تھا۔
|
BNV
|
সেই দিনটা ছিল বিশ্রামবারের আযোজনের দিন, আর বিশ্রামবার প্রায় শুরু হয়ে গিয়েছিল৷
|
ORV
|
ଏହା ପ୍ରସ୍ତୁତି ଦିବସର ଶଷେ ସମୟ ଥିଲା। ବିଶ୍ରାମଦିବସ ପାଖଇେ ଆସୁଥିଲା।
|
MRV
|
तो शुक्रवार (तयारीचा दिवस) होता, आणि शब्बाथ सुरु होणार होता.
|