Compare Bible Versions
Verse: Luke 19:1
KJV
|
And [Jesus] entered and passed through Jericho.
|
KJVP
|
And G2532 [Jesus] entered G1525 and passed through G1330 Jericho. G2410
|
YLT
|
And having entered, he was passing through Jericho,
|
ASV
|
And he entered and was passing through Jericho.
|
WEB
|
He entered and was passing through Jericho.
|
ESV
|
He entered Jericho and was passing through.
|
RV
|
And he entered and was passing through Jericho.
|
RSV
|
He entered Jericho and was passing through.
|
NLT
|
Jesus entered Jericho and made his way through the town.
|
NET
|
Jesus entered Jericho and was passing through it.
|
ERVEN
|
Jesus was going through the city of Jericho.
|
TOV
|
அவர் எரிகோவில் பிரவேசித்து, அதின் வழியாக நடந்துபோகையில்,
|
ERVTA
|
எரிகோ பட்டணத்தின் வழியாக இயேசு சென்று கொண்டிருந்தார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 διηρχετο V-INI-3S G1330 την T-ASF G3588 ιεριχω N-PRI G2410
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 διηρχετο V-INI-3S G1330 την T-ASF G3588 ιεριχω N-PRI G2410
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 διηρχετο V-INI-3S G1330 την T-ASF G3588 ιεριχω N-PRI G2410
|
GNTTRP
|
Καὶ CONJ G2532 εἰσελθὼν V-2AAP-NSM G1525 διήρχετο V-INI-3S G1330 τὴν T-ASF G3588 Ἱερειχώ.N-PRI G2410
|
MOV
|
അവൻ യെരീഹോവിൽ എത്തി കടന്നു പോകുമ്പോൾ
|
HOV
|
वह यरीहो में प्रवेश करके जा रहा था।
|
TEV
|
ఆయన సంచరించుచు యెరికో పట్టణములో ప్రవే శించి
|
ERVTE
|
ఉండేవాడు. అతడు పన్నులు సేకరించేవాళ్ళలో పెద్ద అధికారి. గొప్ప ధనికుడు కూడా.
|
KNV
|
ಯೇಸು ಯೆರಿಕೋವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಹಾದು ಹೋದನು.
|
ERVKN
|
ಒಮ್ಮೆ ಯೇಸು ಜೆರಿಕೊ ಪಟ್ಟಣದ ಮೂಲಕ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದನು.
|
GUV
|
ઈસુ યરેખોના શહેરમાં થઈને જતા હતો.
|
PAV
|
ਉਹ ਯਰੀਹੋ ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਾ ਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘ ਰਿਹਾ ਸੀ
|
URV
|
وہ یریحُو میں داخِل ہو کر جا رہا تھا۔
|
BNV
|
যীশু যিরীহো শহরের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন৷
|
ORV
|
ଯୀଶୁ ଯିରୀହାେ ନଗର ଦଇେ ଯାଉଥିଲେ।
|
MRV
|
येशूने यरीहोत प्रवेश केला आणि यरीहोतून जात होता.
|