Compare Bible Versions
Verse: Luke 21:1
KJV
|
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
|
KJVP
|
And G1161 he looked up, G308 and saw G1492 the G3588 rich men G4145 casting G906 their G848 gifts G1435 into G1519 the G3588 treasury. G1049
|
YLT
|
And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury -- rich men,
|
ASV
|
And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
|
WEB
|
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
|
ESV
|
Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box,
|
RV
|
And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
|
RSV
|
He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury;
|
NLT
|
While Jesus was in the Temple, he watched the rich people dropping their gifts in the collection box.
|
NET
|
Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box.
|
ERVEN
|
Jesus looked up and saw some rich people putting their gifts to God into the Temple collection box.
|
TOV
|
அவர் கண்ணேறிட்டுப் பார்த்தபோது, ஐசுவரியவான்கள் காணிக்கைப்பெட்டியிலே தங்கள் காணிக்கைகளைப் போடுகிறதைக் கண்டார்.
|
ERVTA
|
தேவாலயத்தில் காணிக்கைப் பெட்டியில் சில செல்வந்தர்கள் தேவனுக்காகத் தங்கள் காணிக்கைகளைப் போடுவதை இயேசு கண்டார்.
|
GNTERP
|
αναβλεψας V-AAP-NSM G308 δε CONJ G1161 ειδεν V-2AAI-3S G1492 τους T-APM G3588 βαλλοντας V-PAP-APM G906 τα T-APN G3588 δωρα N-APN G1435 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 γαζοφυλακιον N-ASN G1049 πλουσιους A-APM G4145
|
GNTWHRP
|
αναβλεψας V-AAP-NSM G308 δε CONJ G1161 ειδεν V-2AAI-3S G1492 τους T-APM G3588 βαλλοντας V-PAP-APM G906 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 γαζοφυλακιον N-ASN G1049 τα T-APN G3588 δωρα N-APN G1435 αυτων P-GPM G846 πλουσιους A-APM G4145
|
GNTBRP
|
αναβλεψας V-AAP-NSM G308 δε CONJ G1161 ειδεν V-2AAI-3S G1492 τους T-APM G3588 βαλλοντας V-PAP-APM G906 τα T-APN G3588 δωρα N-APN G1435 αυτων P-GPM G846 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 γαζοφυλακιον N-ASN G1049 πλουσιους A-APM G4145
|
GNTTRP
|
Ἀναβλέψας V-AAP-NSM G308 δὲ CONJ G1161 εἶδεν V-2AAI-3S G3708 τοὺς T-APM G3588 βάλλοντας V-PAP-APM G906 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 γαζοφυλάκιον N-ASN G1049 τὰ T-APN G3588 δῶρα N-APN G1435 αὐτῶν P-GPM G846 πλουσίους.A-APM G4145
|
MOV
|
അവൻ തലപൊക്കി ധനവാന്മാർ ഭണ്ഡാരത്തിൽ വഴിപാടു ഇടുന്നതു കണ്ടു.
|
HOV
|
फिर उस ने आंख उठाकर धनवानों को अपना अपना दान भण्डार में डालते देखा।
|
TEV
|
కానుక పెట్టెలో తమ కానుకలను వేయుచున్న ధనవంతులను ఆయన పారజూచెను.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರು ತಮ್ಮ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೊಕ್ಕಸದಲ್ಲಿ ಹಾಕುವದನ್ನು ಆತನು ಕಣ್ಣೆತ್ತಿ ನೋಡಿದನು.
|
ERVKN
|
ಕೆಲವು ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರು ದೇವಾಲಯದ ಹಣದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ದೇವರಿಗಾಗಿ ತಮ್ಮ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಹಾಕುವುದನ್ನು ಯೇಸು ಗಮನಿಸಿದನು.
|
GUV
|
ઈસુએ કેટલાએક ધનવાન લોકોને મંદિરમાં પૈસાની પેટીમાં દેવની ભેટો મૂકતાં જોયો.
|
PAV
|
ਉਸ ਨੇ ਅੱਖੀਆਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਧਨਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚੰਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਂਦਿਆਂ ਡਿੱਠਾ
|
URV
|
پھِر اُس نے آنکھ اُٹھا کر اُن دَولتمندوں کو دیکھا جو اپنی نذروں کے رُوپے ہَیکل کے خزانہ میں ڈال رہے تھے۔
|
BNV
|
যীশু তাকিয়ে দেখলেন, ধনী লোকেরা মন্দিরের দানের বাক্সে তাদের দান রাখছে৷
|
ORV
|
ଯୀଶୁ ଦେଖିଲେ ଯେ କେତକେ ଧନୀଲୋକ ମନ୍ଦିରର ଦାନବାକ୍ସ ରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପାଇଁ ଦାନ ଦେଉଛନ୍ତି।
|
MRV
|
येशूने वर पाहिले व श्रीमंत लोकांना दानपेटीत दाने टाकताना न्याहाळले.
|