Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 23 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 23 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 23:43

KJV And Jesus said unto him, {SCJ}Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. {SCJ.}
KJVP And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto thee, G4671 Today G4594 shalt thou be G2071 with G3326 me G1700 in G1722 paradise. G3857 {SCJ.}
YLT and Jesus said to him, `Verily I say to thee, To-day with me thou shalt be in the paradise.`
ASV And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.
WEB Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."
ESV And he said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."
RV And he said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in Paradise.
RSV And he said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."
NLT And Jesus replied, "I assure you, today you will be with me in paradise."
NET And Jesus said to him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
ERVEN Then Jesus said to him, "I promise you, today you will be with me in paradise. "
TOV இயேசு அவனை நோக்கி: இன்றைக்கு நீ என்னுடேனேகூடப் பரதீசிலிருப்பாய் என்று மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
ERVTA இயேசு அவனை நோக்கி, கவனி, நான் சொல்வது உண்மை. இன்று நீ என்னோடு சேர்ந்து பரலோகத்திலிருப்பாய் என்றார்.
GNTERP και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 σοι P-2DS G4671 σημερον ADV G4594 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 εση V-FXI-2S G2071 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 παραδεισω N-DSM G3857
GNTWHRP και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 αμην HEB G281 σοι P-2DS G4671 λεγω V-PAI-1S G3004 σημερον ADV G4594 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 εση V-FXI-2S G2071 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 παραδεισω N-DSM G3857
GNTBRP και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 σοι P-2DS G4671 σημερον ADV G4594 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 εση V-FXI-2S G2071 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 παραδεισω N-DSM G3857
GNTTRP καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ἀμήν HEB G281 σοι P-2DS G4771 λέγω, V-PAI-1S G3004 σήμερον ADV G4594 μετ\' PREP G3326 ἐμοῦ P-1GS G1473 ἔσῃ V-FDI-2S G1510 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 παραδείσῳ.N-DSM G3857
MOV യേശു അവനോടു: “ഇന്നു നീ എന്നോടുകൂടെ പറുദീസയിൽ ഇരിക്കും എന്നു ഞാൻ സത്യമായി നിന്നോടു പറയുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV उस ने उस से कहा, मैं तुझ से सच कहता हूं; कि आज ही तू मेरे साथ स्वर्गलोक में होगा॥
TEV అందు కాయన వానితోనేడు నీవు నాతోకూడ పర దైసులో ఉందువని నిశ్చయముగా నీతో చెప్పుచున్నా ననెను.
ERVTE యేసు, “ఇది నిజం, ఈ రోజు నువ్వు నాతో సహా పరదైసులో ఉంటావు” అని సమాధానం చెప్పాడు.
KNV ಆಗ ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ--ಈ ದಿನವೇ ನೀನು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಪರದೈಸಿನಲ್ಲಿರುವಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿನಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
ERVKN ಆಗ ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ, “ಕೇಳು! ನಾನು ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ಈ ದಿನವೇ ನೀನು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಪರದೈಸಿನಲ್ಲಿರುವಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
GUV પછી ઈસુએ તેને કહ્યું કે, “ધ્યાનથી સાંભળ, હું જે કહું છું તે સાચું છે. આજે તું મારી સાથે પારાદૈસમાંહોઇશ!”
PAV ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਸੱਤ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਅੱਜ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸੰਗ ਸੁਰਗ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਂਗਾ।।
URV اُس نے اُس سے کہا مَیں تُجھ سے سَچ کہتا ہُوں کہ آج ہی تُو میرے ساتھ فِردوس میں ہوگا۔
BNV যীশু তাকে বললেন, ‘আমি তোমায় সত্যি বলছি, তুমি আজকেই আমার সঙ্গে পরমদেশে উপস্থিত হবে৷’
ORV ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, "ଶୁଣ! ମୁଁ ଯାହା କହୁଛି ତାହା ସତ୍ଯ। ଆଜି ତୁମ୍ଭେ ମାେ ସହିତ ପାରାଦୀଶ ରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ।"
MRV येशू त्याला म्हणाला, “मी तुला खरे सांगतो, आज तू मजबरोबर सुखलोकात असशील.”
×

Alert

×