Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 23 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 23 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 23:24

KJV And Pilate gave sentence that it should be as they required.
KJVP And G1161 Pilate G4091 gave sentence G1948 that it should be G1096 as they required G846 G155 .
YLT and Pilate gave judgment for their request being done,
ASV And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
WEB Pilate decreed that what they asked for should be done.
ESV So Pilate decided that their demand should be granted.
RV And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
RSV So Pilate gave sentence that their demand should be granted.
NLT So Pilate sentenced Jesus to die as they demanded.
NET So Pilate decided that their demand should be granted.
ERVEN Pilate decided to give them what they wanted.
TOV அப்பொழுது அவர்கள் கேட்டுக்கொண்டபடியே ஆகட்டும் என்று பிலாத்து தீர்ப்புசெய்து,
ERVTA அவர்களின் விருப்பத்தின்படியே செய்ய முடிவெடுத்தான் பிலாத்து.
GNTERP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 επεκρινεν V-AAI-3S G1948 γενεσθαι V-2ADN G1096 το T-NSN G3588 αιτημα N-NSN G155 αυτων P-GPM G846
GNTWHRP και CONJ G2532 πιλατος N-NSM G4091 επεκρινεν V-AAI-3S G1948 γενεσθαι V-2ADN G1096 το T-NSN G3588 αιτημα N-NSN G155 αυτων P-GPM G846
GNTBRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 επεκρινεν V-AAI-3S G1948 γενεσθαι V-2ADN G1096 το T-NSN G3588 αιτημα N-NSN G155 αυτων P-GPM G846
GNTTRP καὶ CONJ G2532 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἐπέκρινεν V-AAI-3S G1948 γενέσθαι V-2ADN G1096 τὸ T-NSN G3588 αἴτημα N-NSN G155 αὐτῶν·P-GPM G846
MOV അവരുടെ അപേക്ഷപോലെ ആകട്ടെ എന്നു പീലാത്തൊസ് വിധിച്ചു.
HOV सो पीलातुस ने आज्ञा दी, कि उन की बिनती के अनुसार किया जाए।
TEV కాగా వారడిగినట్టే జరుగవలెనని పిలాతు తీర్పుతీర్చి
ERVTE పిలాతు వాళ్ళడిగినట్లు చెయ్యటానికి ఒప్పుకున్నాడు.
KNV ಆಗ ಪಿಲಾತನು ಅವರು ಕೇಳಿಕೊಂಡಂತೆ ಆಗಲಿ ಎಂದು ನಿರ್ಣಯಿಸಿದನು.
ERVKN ಪಿಲಾತನು ಅವರ ಬಯಕೆಯನ್ನು ಈಡೇರಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದನು.
GUV પિલાતે તેઓના માંગ્યા પ્રમાણે તેઓને આપવાનો નિર્ણય કર્યો.
PAV ਤਾਂ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਹੁਕਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਰਜ਼ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ
URV پَس پِیلاطُس نے حُکم دِیا کہ اُن کی دَرخواست کے مُوافِق ہو۔
BNV পীলাত তাদের অনুরোধ রক্ষা করবেন বলে ঠিক করলেন৷
ORV ପୀଲାତ ଲୋକଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଅନୁଯାଯୀ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ନେଲେ।
MRV पिलाताने त्यांची मागणी मान्य करण्याचे ठरविले.
×

Alert

×