Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 11 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 11:33

KJV And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
KJVP And G2532 through G1223 a window G2376 in G1722 a basket G4553 was I let down G5465 by G1223 the G3588 wall, G5038 and G2532 escaped G1628 his G846 hands. G5495
YLT and through a window in a rope basket I was let down, through the wall, and fled out of his hands.
ASV and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
WEB Through a window I was let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
ESV but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
RV and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
RSV but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped his hands.
NLT I had to be lowered in a basket through a window in the city wall to escape from him.
NET but I was let down in a rope-basket through a window in the city wall, and escaped his hands.
ERVEN But some friends put me in a basket. Then they put the basket through a hole in the wall and lowered me down. So I escaped from the governor.
TOV அப்பொழுது நான் கூடையிலே வைக்கப்பட்டு, ஜன்னலிலிருந்து மதில் வழியாய் இறக்கிவிடப்பட்டு, அவனுடைய கைக்குத் தப்பினேன்.
ERVTA ஆனால் சில நண்பர்கள் என்னைக் கூடைக்குள் வைத்து சுவரில் ஒரு சிறிய துளை செய்து அதன் வழியே என்னை இறக்கிவிட்டனர். எனவே நான் அந்த படைத் தளபதியிடமிருந்து தப்பினேன்.
GNTERP και CONJ G2532 δια PREP G1223 θυριδος N-GSF G2376 εν PREP G1722 σαργανη N-DSF G4553 εχαλασθην V-API-1S G5465 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 τειχους N-GSN G5038 και CONJ G2532 εξεφυγον V-2AAI-1S G1628 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP και CONJ G2532 δια PREP G1223 θυριδος N-GSF G2376 εν PREP G1722 σαργανη N-DSF G4553 εχαλασθην V-API-1S G5465 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 τειχους N-GSN G5038 και CONJ G2532 εξεφυγον V-2AAI-1S G1628 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 αυτου P-GSM G846
GNTBRP και CONJ G2532 δια PREP G1223 θυριδος N-GSF G2376 εν PREP G1722 σαργανη N-DSF G4553 εχαλασθην V-API-1S G5465 δια PREP G1223 του T-GSN G3588 τειχους N-GSN G5038 και CONJ G2532 εξεφυγον V-2AAI-1S G1628 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 αυτου P-GSM G846
GNTTRP καὶ CONJ G2532 διὰ PREP G1223 θυρίδος N-GSF G2376 ἐν PREP G1722 σαργάνῃ N-DSF G4553 ἐχαλάσθην V-API-1S G5465 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 τείχους N-GSN G5038 καὶ CONJ G2532 ἐξέφυγον V-2AAI-1S G1628 τὰς T-APF G3588 χεῖρας N-APF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846
MOV എന്നാൽ അവർ എന്നെ മതിലിലുള്ള ഒരു കിളിവാതിൽവഴിയായി ഒരു കൊട്ടയിൽ ഇറക്കിവിട്ടു, അങ്ങനെ ഞാൻ അവന്റെ കയ്യിൽനിന്നു തെറ്റി ഓടിപ്പോയി.
HOV और मैं टोकरे में खिड़की से होकर भीत पर से उतारा गया, और उसके हाथ से बच निकला॥
TEV అప్పుడు నేను కిటికీగుండ గోడ మీదనుండి గంపలో దింపబడి అతని చేతిలోనుండి తప్పించుకొనిపోతిని.
ERVTE కాని కొందరు నన్ను గంపలో ఉంచి గోడ మీదనుండి క్రిందికి దింపారు. నేను చిక్కకుండా తప్పించుకొని పారిపోయాను.
KNV ಆಗ ನಾನು ಒಂದು ಕಲ್ಲಿಯಲ್ಲಿ ಕೂತು ಗೋಡೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಕಿಟಕಿ ಯೊಳಗಿಂದ ಇಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಅವನ ಕೈಯಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡೆನು.
ERVKN ಆದರೆ ನನ್ನ ಕೆಲವು ಸ್ನೇಹಿತರು ನನ್ನನ್ನು ಬುಟ್ಟಿಯೊಳಗೆ ಕುಳ್ಳಿರಿಸಿ, ಗೋಡೆಯ ಕಿಟಕಿಯೊಳಗಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿಸಿದರು. ಹೀಗೆ ನಾನು ರಾಜ್ಯಪಾಲನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡೆನು.
GUV પરંતુ કેટલાએક મિત્રોએ મને ટોપલામાં મૂક્યો અને પછી તે ટોપલો તેમણે દિવાલના બાકામાંથી મને નીચે ઉતાર્યો. અને તે રીતે હું હાકેમથી બચી ગયો.
PAV ਅਤੇ ਮੈਂ ਤਾਕੀ ਥਾਣੀ ਟੋਕਰੇ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ੀਲ ਉੱਪਰ ਦੀ ਉਤਾਰਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਬਚ ਨਿੱਕਲਿਆ।।
URV پھِر مَیں ٹوکرے میں کھِڑکی کی راہ دِیوار پر سے لٹکا دِیا گیا اور مَیں اُس کے ہاتھوں سے بچ گیا۔
BNV কিন্তু আমার বন্ধুরা শহরের পাঁচিলের একটা ফাঁক দিয়ে একটা ঝুড়িতে করে আমাকে নামিয়ে দিয়েছিলেন, এইভাবে সেই রাজ্যপালের হাত থেকে পালিয়েছিলাম৷
ORV କିନ୍ତୁ ସହର ପାଚରେୀ ରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଝରକା ବାଟ ଦଇେ, ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସ ରେ ବସାଇ ମାେତେ କେତକେ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ବାହାରକୁ ଓହ୍ଲାଇ ନିଆ ୟିବାରୁ ମୁଁ ରାଜ୍ଯପାଳଙ୍କ ହାତରୁ ରକ୍ଷା ପାଇ ଗଲି।
MRV पण मला दोपलीत बसवून खिडकीतून गावकुसावरुन उतरविण्यात आले आणि त्याच्या हातून मी निसटलो.
×

Alert

×