Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 11 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 11:22

KJV Are they Hebrews? so [am] I. Are they Israelites? so [am] I. Are they the seed of Abraham? so [am] I.
KJVP Are G1526 they Hebrews G1445 ? so [am] I. G2504 Are G1526 they Israelites G2475 ? so [am] I. G2504 Are G1526 they the seed G4690 of Abraham G11 ? so [am] I. G2504
YLT Hebrews are they? I also! Israelites are they? I also! seed of Abraham are they? I also!
ASV Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
WEB Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they the seed of Abraham? So am I.
ESV Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they offspring of Abraham? So am I.
RV Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
RSV Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
NLT Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
NET Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
ERVEN Are those people Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they from Abraham's family? So am I.
TOV அவர்கள் எபிரெயரா? நானும் எபிரெயன்; அவர்கள் இஸ்ரவேலரா? நானும் இஸ்ரவேலன்; அவர்கள் ஆபிரகாமின் சந்ததியாரா? நானும் ஆபிரகாமின் சந்ததியான்.
ERVTA அவர்கள் எபிரேயர்களாக இருந்தால் நானும் அவ்வாறே இருக்கிறேன். அவர்கள் இஸ்ரவேல் தேசத்தைச் சேர்ந்தவர்களாக இருந்தால் நானும் அவ்வாறே இருக்கிறேன். அவர்கள் ஆபிரகாமின் குடும்பத்தில் உள்ளவர்களாக இருந்தால் நானும் அவ்வாறே இருக்கிறேன்.
GNTERP εβραιοι A-NPM G1445 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504 ισραηλιται N-NPM G2475 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504 σπερμα N-NSN G4690 αβρααμ N-PRI G11 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504
GNTWHRP εβραιοι A-NPM G1445 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504 ισραηλιται N-NPM G2475 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504 σπερμα N-NSN G4690 αβρααμ N-PRI G11 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504
GNTBRP εβραιοι A-NPM G1445 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504 ισραηλιται N-NPM G2475 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504 σπερμα N-NSN G4690 αβρααμ N-PRI G11 εισιν V-PXI-3P G1526 καγω P-1NS-C G2504
GNTTRP Ἑβραῖοί A-NPM G1445 εἰσιν; V-PAI-3P G1510 κἀγώ. P-1NS-K G2504 Ἰσραηλεῖταί N-NPM G2475 εἰσιν; V-PAI-3P G1510 κἀγώ. P-1NS-K G2504 σπέρμα N-NSN G4690 Ἀβραάμ N-PRI G11 εἰσιν; V-PAI-3P G1510 κἀγώ.P-1NS-K G2504
MOV അവർ എബ്രായരോ? ഞാനും അതേ; അവർ യിസ്രായേല്യരോ? ഞാനും അതേ; അവർ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയോ? ഞാനും അതേ;
HOV क्या वे ही इब्रानी हैं? मैं भी हूं: क्या वे ही इस्त्राएली हैं? मैं भी हूँ: क्या वे ही इब्राहीम के वंश के हैं ?मैं भी हूं: क्या वे ही मसीह के सेवक हैं?
TEV వారు హెబ్రీయులా? నేనును హెబ్రీయుడనే. వారు ఇశ్రాయేలీయులా? నేనును ఇశ్రాయేలీయుడనే. వారు అబ్రాహాము సంతానమా? నేనును అట్టివాడనే.
ERVTE వాళ్ళు హెబ్రీయులా? నేను కూడా హెబ్రీయుణ్ణి, వాళ్ళు ఇశ్రాయేలీయులా? నేను కూడా ఇశ్రాయేలీయుడను. వాళ్ళు అబ్రాహాము వంశీయులా? నేను కూడా అబ్రాహాము వంశీయుణ్ణి.
KNV ಅವರು ಇಬ್ರಿಯರೋ? ನಾನೂ ಇಬ್ರಿಯನು; ಅವರು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೊ? ನಾನೂ ಇಸ್ರಾಯೇ ಲ್ಯನು; ಅವರು ಅಬ್ರಹಾಮನ ವಂಶದವರೋ? ನಾನೂ ಅದೇ ವಂಶದವನು;
ERVKN ಆ ಜನರು ಇಬ್ರಿಯರೇ? ನಾನು ಸಹ ಇಬ್ರಿಯನು. ಅವರು ಇಸ್ರೇಲರೇ? ನಾನು ಸಹ ಇಸ್ರೇಲನು. ಅವರು ಅಬ್ರಹಾಮನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರೇ? ನಾನು ಸಹ ಅಬ್ರಹಾಮನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವನು.
GUV શું પેલા લોકો યહૂદિ છે? હું પણ છું. શું તેઓ ઈસ્રાએલી છે? હું પણ છું. શું તેઓ ઈબ્રાહિમના કુટુંબના છે? હું પણ છું.
PAV ਕੀ ਓਹ ਇਬਰਾਨੀ ਹਨॽ ਮੈਂ ਵੀ ਹਾਂ ਕੀ ਓਹ ਇਸਰਾਏਲੀ ਹਨॽ ਮੈਂ ਵੀ ਹਾਂ। ਕੀ ਓਹ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਅੰਸ ਹਨॽ ਮੈਂ ਵੀ ਹਾਂ
URV کیا وُہی عِبرانی ہیں؟ مَیں بھی ہُوں۔ کیا وُہی اِسرائیلی ہیں؟ مَیں بھی ہُوں۔ کیا وُہی ابرہام کی نسل سے ہیں؟ مَیں بھی ہُوں۔
BNV তারা কি ইব্রীয়? আমিও তাই৷ তারা কি ইস্রায়েলী? আমিও তাই৷ তারা কি অব্রাহামের বংশধর? আমিও তাই?
ORV ସମାନେେ କବଳେ କ'ଣ ଏବ୍ରୀ ? ମୁଁ ମଧ୍ଯ।
MRV ते इब्री आहेत काय? मीही आहे. ते ख्रिस्ताचे सेवक आहेत काय? (मी हे मूर्खासारखे बोलतो) मी अधिक आहे.
×

Alert

×