Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 11:28
KJV
|
Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
|
KJVP
|
Beside G5565 those things that are without, G3924 that which cometh upon G1999 me G3450 daily G2596 G2250 , the G3588 care G3308 of all G3956 the G3588 churches. G1577
|
YLT
|
apart from the things without -- the crowding upon me that is daily -- the care of all the assemblies.
|
ASV
|
Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
|
WEB
|
Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily, anxiety for all the assemblies.
|
ESV
|
And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for all the churches.
|
RV
|
Beside those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
|
RSV
|
And, apart from other things, there is the daily pressure upon me of my anxiety for all the churches.
|
NLT
|
Then, besides all this, I have the daily burden of my concern for all the churches.
|
NET
|
Apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxious concern for all the churches.
|
ERVEN
|
And there are many other problems. One of these is the care I have for all the churches. I worry about them every day.
|
TOV
|
இவை முதலானவைகளையல்லாமல், எல்லாச் சபைகளைக்குறித்தும் உண்டாயிருக்கிற கவலை என்னை நாள்தோறும் நெருக்குகிறது.
|
ERVTA
|
இவற்றைத் தவிர மேலும் பல பிரச்சனைகளும் எனக்குண்டு. குறிப்பாக எல்லா சபைகளைப் பற்றியும் ஒவ்வொரு நாளும் கவலைப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறேன்.
|
GNTERP
|
χωρις ADV G5565 των T-GPN G3588 παρεκτος ADV G3924 η T-NSF G3588 επισυστασις N-NSF G1999 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 η T-NSF G3588 μεριμνα N-NSF G3308 πασων A-GPF G3956 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
|
GNTWHRP
|
χωρις ADV G5565 των T-GPN G3588 παρεκτος ADV G3924 η T-NSF G3588 επιστασις N-NSF G1999 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 η T-NSF G3588 μεριμνα N-NSF G3308 πασων A-GPF G3956 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
|
GNTBRP
|
χωρις ADV G5565 των T-GPN G3588 παρεκτος ADV G3924 η T-NSF G3588 επισυστασις N-NSF G1999 μου P-1GS G3450 η T-NSF G3588 καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 η T-NSF G3588 μεριμνα N-NSF G3308 πασων A-GPF G3956 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577
|
GNTTRP
|
χωρὶς ADV G5565 τῶν T-GPN G3588 παρεκτὸς ADV G3924 ἡ T-NSF G3588 ἐπίστασίς N-NSF G1999 μοι P-1DS G1473 ἡ T-NSF G3588 καθ\' PREP G2596 ἡμέραν, N-ASF G2250 ἡ T-NSF G3588 μέριμνα N-NSF G3308 πασῶν A-GPF G3956 τῶν T-GPF G3588 ἐκκλησιῶν.N-GPF G1577
|
MOV
|
എന്നീ അസാധാരണസംഗതികൾ ഭവിച്ചതു കൂടാതെ എനിക്കു ദിവസേന സർവ്വസഭകളെയും കുറിച്ചുള്ള ചിന്താഭാരം എന്ന തിരക്കും ഉണ്ടു.
|
HOV
|
और और बातों को छोड़कर जिन का वर्णन मैं नहीं करता सब कलीसियाओं की चिन्ता प्रति दिन मुझे दबाती है।
|
TEV
|
ఇవియును గాక సంఘము లన్నిటినిగూర్చిన చింతయు కలదు. ఈ భారము దిన దినమును నాకు కలుగుచున్నది.
|
ERVTE
|
ఇవే కాక, సంఘాల కొరకు నేను ప్రతిరోజూ దిగులు పడుతుంటాను.
|
KNV
|
ಇನ್ನೂ ಬೇರೆ ಹೊರಗಿನವುಗಳಲ್ಲದೆ ಎಲ್ಲಾ ಸಭೆಗಳ ವಿಷಯವಾದ ಚಿಂತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ದಿನವೂ ನಾನು ಹೊರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
|
ERVKN
|
ಹೀಗೆ ನಾನು ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಎಲ್ಲಾ ಸಭೆಗಳ ಮೇಲೆ ನನಗಿರುವ ಚಿಂತೆಯೂ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು. ನಾನು ಪ್ರತಿನಿತ್ಯ ಅವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುತ್ತೇನೆ.
|
GUV
|
અને બીજી ઘણી સમસ્યાઓ છે. તેમાંની એક તે મારે બધી મંડળીઓની સંભાળ રાખવાની તે છે. દરરોજ હું તેમના વિષે ચિંતીત રહું છું.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਹੋਰ ਗੱਲਾਂ ਤੋਂ ਬਾਝ ਸਾਰੀਆਂ ਕਲੀਸਿਯਾਂ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਮੈਨੂੰ ਰੋਜ ਆਣ ਦਬਾਉਂਦੀ ਹੈ
|
URV
|
اَور باتوں کے عِلاوہ جِن کا میں ذِکر نہِیں کرتا سب کلِیسیاؤں کی فِکر مُجھے ہر روز آ دباتی ہے۔
|
BNV
|
আর সব সমস্যা যাক, একটি সমস্যা প্রতিদিন আমার ওপরে চেপে রয়েছে, তা হল সমস্ত মণ্ডলীর চিন্তা৷
|
ORV
|
ଆହୁରି ମଧ୍ଯ ଅନକେ ଗୁଡ଼ିଏ ସମସ୍ଯା ଦଇେ ମୁଁ ଗତି କରିଛି। ତହିଁ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ହେଲା ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀ ମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତା, ପ୍ରତିଦିନ ସହେି ଚିନ୍ତା ରେ ମୁଁ ରହୁଛି।
|
MRV
|
या सर्व गोष्टीशिवाय मी दररोज मंडळ्याप्रती माझ्या असलेल्या आस्थेमुळे दबावाखाली होतो.
|