Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 11:19
KJV
|
For ye suffer fools gladly, seeing ye [yourselves] are wise.
|
KJVP
|
For G1063 ye suffer G430 fools G878 gladly, G2234 seeing ye [yourselves] are G5607 wise. G5429
|
YLT
|
for gladly do ye bear with the fools -- being wise,
|
ASV
|
For ye bear with the foolish gladly, being wise yourselves.
|
WEB
|
For you bear with the foolish gladly, being wise.
|
ESV
|
For you gladly bear with fools, being wise yourselves!
|
RV
|
For ye bear with the foolish gladly, being wise {cf15i yourselves}.
|
RSV
|
For you gladly bear with fools, being wise yourselves!
|
NLT
|
After all, you think you are so wise, but you enjoy putting up with fools!
|
NET
|
For since you are so wise, you put up with fools gladly.
|
ERVEN
|
You are wise, so you will gladly be patient with fools!
|
TOV
|
நீங்கள் புத்தியுள்ளவர்களாயிருந்து புத்தியில்லாதவர்களைச் சந்தோஷமாய்ச் சகித்திருக்கிறீர்களே.
|
ERVTA
|
நீங்கள் புத்திசாலிகள். எனவே புத்தியற்றவர்களோடு நீங்கள் சகிப்புத் தன்மையோடு நடந்து கொள்ளுங்கள்.
|
GNTERP
|
ηδεως ADV G2234 γαρ CONJ G1063 ανεχεσθε V-PNI-2P G430 των T-GPM G3588 αφρονων A-GPM G878 φρονιμοι A-NPM G5429 οντες V-PXP-NPM G5607
|
GNTWHRP
|
ηδεως ADV G2234 γαρ CONJ G1063 ανεχεσθε V-PNI-2P G430 των T-GPM G3588 αφρονων A-GPM G878 φρονιμοι A-NPM G5429 οντες V-PXP-NPM G5607
|
GNTBRP
|
ηδεως ADV G2234 γαρ CONJ G1063 ανεχεσθε V-PNI-2P G430 των T-GPM G3588 αφρονων A-GPM G878 φρονιμοι A-NPM G5429 οντες V-PXP-NPM G5607
|
GNTTRP
|
ἡδέως ADV G2234 γὰρ CONJ G1063 ἀνέχεσθε V-PNI-2P G430 τῶν T-GPM G3588 ἀφρόνων A-GPM G878 φρόνιμοι A-NPM G5429 ὄντες·V-PAP-NPM G1510
|
MOV
|
നിങ്ങൾ ബുദ്ധിമാന്മാർ ആകയാൽ ബുദ്ധിഹീനരെ സന്തോഷത്തോടെ പൊറുക്കുന്നുവല്ലോ.
|
HOV
|
तुम तो समझदार होकर आनन्द से मूर्खों की सह लेते हो।
|
TEV
|
మీరు వివేకులైయుండి సంతోషముతో అవివేకులను సహించుచున్నారు.
|
ERVTE
|
మీరు బుద్ధిమంతులైయుండి తెలివిలేనివాళ్ళ పట్ల మీరు ఆనందంగా సహనం చూపిస్తున్నారు.
|
KNV
|
ನೀವು ಬುದ್ಧಿವಂತರಾಗಿದ್ದು ಬುದ್ಧಿಹೀನರನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಲ್ಲಾ.
|
ERVKN
|
ನೀವು ಬುದ್ಧಿವಂತರಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಬುದ್ಧಿಹೀನರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷದಿಂದ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರುತ್ತೀರಿ.
|
GUV
|
તમે શાણા છો, તેથી હર્ષસહિત મૂર્ખાઓ સાથે તમે ધીરજ ઘરશો.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਸਿਆਣੇ ਹੋ ਜੋ ਤਦੇ ਮੂਰਖਾਂ ਦਾ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਸਹਾਰਾ ਲੈਂਦੇ ਹੋ
|
URV
|
کِیُونکہ تُم عقلمند ہوکر خُوشی سے بےوُقُوفوں کی برداشت کرتے ہو۔
|
BNV
|
কারণ তোমরা যাঁরা বুদ্ধিমান তারা নির্বোধ লোকদের প্রতি আনন্দের সাথে সহিষ্ণুতা দেখিয়ে থাক৷
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଜ୍ଞାନୀ ହାଇେଥିବାରୁ ଖୁସି ରେ ମୂର୍ଖମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସହନଶୀଳ ହୁଅ।
|
MRV
|
तुम्ही शहाणे असल्याने मूर्खांचे आनंदाने सहन करता!
|