Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 16:6
KJV
|
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
|
KJVP
|
Benaiah H1141 also and Jahaziel H3166 the priests H3548 with trumpets H2689 continually H8548 before H6440 the ark H727 of the covenant H1285 of God. H430
|
YLT
|
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
|
ASV
|
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
|
WEB
|
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
|
ESV
|
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
|
RV
|
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
|
RSV
|
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
|
NLT
|
The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God's Covenant.
|
NET
|
and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly before the ark of God's covenant.
|
ERVEN
|
Benaiah and Jahaziel were the priests who always blew the trumpets before the Box of the Agreement.
|
TOV
|
பெனாயா, யாகாசியேல் என்னும் ஆசாரியர் எப்போதும் தேவனுடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு முன்பாகப் பூரிகைகளை ஊதவும் நியமிக்கப்பட்டார்கள்.
|
ERVTA
|
பெனாயாவும் யாகாசியேலும் ஆசாரியர்கள். இவர்கள் எப்போதும் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு முன்பு எக்காளங்களை ஊதினார்கள்.
|
BHS
|
וּבְנָיָהוּ וְיַחֲזִיאֵל הַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרוֹת תָּמִיד לִפְנֵי אֲרוֹן בְּרִית־הָאֱלֹהִים ׃
|
ALEP
|
ו ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
|
WLC
|
וּבְנָיָהוּ וְיַחֲזִיאֵל הַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרֹות תָּמִיד לִפְנֵי אֲרֹון בְּרִית־הָאֱלֹהִים׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ βαναιας N-NSM και G2532 CONJ οζιηλ N-PRI οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF σαλπιγξιν G4536 N-DPF δια G1223 PREP παντος G3956 A-GSM εναντιον G1726 PREP της G3588 T-GSF κιβωτου G2787 N-GSF της G3588 T-GSF διαθηκης G1242 N-GSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM
|
MOV
|
പുരോഹിതന്മാരായ ബെനായാവും യെഹസീയേലും ദൈവത്തിന്റെ നിയമപെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിൽ നിരന്തരം കാഹളം ഊതി.
|
HOV
|
और बनायाह और यहजीएल नाम याजक परमेश्वर की वाचा के सन्दूक के साम्हने नित्य तुरहियां बजाने के लिए नियुक्त किए गए।
|
TEV
|
బెనాయా యహజీయేలు అను యాజ కులు ఎప్పుడును దేవుని నిబంధన మందసము ఎదుట బూరలు ఊదువారు.
|
ERVTE
|
యాజకులైన బెనాయా, యహజీయేలు ఎల్లప్పుడూ దేవుని ఒడంబడిక పెట్టెకు ముందు బూరలు వూదే వారు.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಯಾಜಕರಾದ ಬೆನಾಯನೂ ಯೆಹಜೀಯೇಲನೂ ದೇವರ ಒಡಂಬ ಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷದ ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲೂ ತುತೂರಿಗಳನ್ನು ಊದುವವರಾಗಿದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ಬೆನಾಯನೂ ಯೆಹಜೀಯೇಲನೂ ಯೆಹೋವನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ತುತ್ತೂರಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಊದುವ ಯಾಜಕರಾಗಿದ್ದರು.
|
GUV
|
યાજકો બનાયા અને યાહઝીએલને યહોવાના દેવના કોશ સમક્ષ આખો વખત ચાંદીનું રણશિંગુ તે સમયે વગાડવાનુ હતું,
|
PAV
|
ਨਾਲੇ ਬਨਾਯਾਹ ਤੇ ਯਹਜ਼ੀਏਲ ਜਾਜਕ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸਦਾ ਵਜਾਉਂਦੇ ਸਨ।।
|
URV
|
اور بنایاہ اور یحزیئیل کاہن سدا تُرہیوں کے ساتھ خُدا کے عہد کے صندُوق کے آگے رہا کریں۔
|
ORV
|
ବନାଯ ଓ ୟହସୀଯଲେ, ଏହି ଦୁଇଜଣ ଯାଜକ ସର୍ବଦା ନିଯମସିନ୍ଦୁକ ସମ୍ମୁଖ ରେ ତୂରୀ ବଜାଉଥିଲେ।
|
MRV
|
बनाया आणि याहजिएल हे याजक नेहमी करार कोशापुढे रणशिंगे वाजवत.
|