Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 16:28
KJV
|
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
|
KJVP
|
Give H3051 unto the LORD, H3068 ye kindreds H4940 of the people, H5971 give H3051 unto the LORD H3068 glory H3519 and strength. H5797
|
YLT
|
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
|
ASV
|
Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength;
|
WEB
|
Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, Ascribe to Yahweh glory and strength;
|
ESV
|
Ascribe to the LORD, O clans of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
|
RV
|
Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
|
RSV
|
Ascribe to the LORD, O families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
|
NLT
|
O nations of the world, recognize the LORD, recognize that the LORD is glorious and strong.
|
NET
|
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD splendor and strength!
|
ERVEN
|
Praise the Lord, all people of every nation; praise the Lord's glory and power!
|
TOV
|
ஜனங்களின் வம்சங்களே, கர்த்தருக்கு மகிமையையும் வல்லமையையும் செலுத்துங்கள்; கர்த்தருக்கே அதைச் செலுத்துங்கள்.
|
ERVTA
|
குடும்பங்களே, ஜனங்களே கர்த்தருடைய மகிமையையும் வல்லமையையும் துதியுங்கள்.
|
BHS
|
הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז ׃
|
ALEP
|
כח הבו ליהוה משפחות עמים-- {ס} הבו ליהוה כבוד ועז {ר}
|
WLC
|
הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחֹות עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃
|
LXXRP
|
δοτε G1325 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM πατριαι G3965 N-NPF των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN δοτε G1325 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM δοξαν G1391 N-ASF και G2532 CONJ ισχυν G2479 N-ASF
|
MOV
|
ജാതികളുടെ കുലങ്ങളേ, യഹോവെക്കു കൊടുപ്പിൻ;
|
HOV
|
हे देश देश के कुलो, यहोवा का गुणानुवाद करो, ।
|
TEV
|
జనముల కుటుంబములారా, యెహోవాకు చెల్లించుడి. మహిమాబలమును యెహోవాకు చెల్లించుడి.
|
ERVTE
|
పలు వంశీకులారా, సర్వ ప్రజలారా, యెహోవా మహిమను, శక్తిని పొగడండి!
|
KNV
|
ಜನಸಂತತಿಗಳೇ, ಕರ್ತನಿಗೆ ಬಲ ಪ್ರಭಾವವನ್ನೂ ತನ್ನಿರಿ,
|
ERVKN
|
ಭೂಜನಾಂಗಗಳೇ, ಬಲಪ್ರಭಾವಗಳು ಯೆಹೋವನವೇ ಯೆಹೋವನವೇ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಆತನನ್ನು ಘನಪಡಿಸಿರಿ.
|
GUV
|
તમે બધી પ્રજાઓ, યહોવાના ગૌરવ અને સાર્મથ્ય વિષે બોલો.
|
PAV
|
ਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਓ ਕੁਲੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਮੰਨੋ, ਹਾਂ, ਪਰਤਾਪ ਤੇ ਸਮਰੱਥਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਮੰਨੋ।
|
BNV
|
সমস্ত লোক ও পরিবারগুলি প্রভুর মহিমা ও শক্তির প্রশংসা করো!
|
ORV
|
ପରିବାର ସକଳ ଓ ଜନବୃନ୍ଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମହିମା ଓ ପରାକ୍ରମର ପ୍ରଶଂସାଗାନ କର।
|
MRV
|
लोक हो, सहकुटुंब परमेश्वराच्या महिम्याची आणि सामर्थ्याची स्तुती करा.
|