Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 13:1
KJV
|
And David consulted with the captains of thousands and hundreds, [and] with every leader.
|
KJVP
|
And David H1732 consulted H3289 with H5973 the captains H8269 of thousands H505 and hundreds, H3967 [and] with every H3605 leader. H5057
|
YLT
|
And David consulteth with the heads of the thousands, and of the hundreds, every leader,
|
ASV
|
And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
WEB
|
David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
ESV
|
David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, with every leader.
|
RV
|
And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
|
RSV
|
David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, with every leader.
|
NLT
|
David consulted with all his officials, including the generals and captains of his army.
|
NET
|
David consulted with his military officers, including those who led groups of a thousand and those who led groups of a hundred.
|
ERVEN
|
David talked with all the officers of his army.
|
TOV
|
தாவீது ஆயிரம்பேருக்குத் தலைவரோடும் நூறுபேருக்குத் தலைவரோடும் சகல அதிபதிகளோடும் ஆலோசனைபண்ணி,
|
ERVTA
|
தாவீது தனது படையின் அனைத்து அதிகாரிகளோடும் பேசினான்.
|
BHS
|
וַיִּוָּעַץ דָּוִיד עִם־שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאוֹת לְכָל־נָגִיד ׃
|
ALEP
|
א ויועץ דויד עם שרי האלפים והמאות--לכל נגיד
|
WLC
|
וַיִּוָּעַץ דָּוִיד עִם־שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאֹות לְכָל־נָגִיד׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εβουλευσατο G1011 V-AMI-3S δαυιδ N-PRI μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM χιλιαρχων G5506 N-GPM και G2532 CONJ των G3588 T-GPM εκατονταρχων N-GPM παντι G3956 A-DSM ηγουμενω G2233 V-PMPDS
|
MOV
|
ദാവീദ്, സഹസ്രാധിപന്മാരോടും ശതാധിപന്മാരോടും സകലനായകന്മാരോടും ആലോചിച്ചശേഷം
|
HOV
|
और दाऊद ने सहस्त्रपतियों, शतपतियों और सब प्रधानों से सम्मति ली।
|
TEV
|
దావీదు సహస్రాధిపతులతోను శతాధిపతులతోను... అధిపతులందరితోను ఆలోచనచేసి, సమాజముగా కూడిన ఇశ్రాయేలీయులందరితో ఈలాగు సెలవిచ్చెను
|
ERVTE
|
దావీదు తన సైన్యంలోని సేనాధిపతులతో మాట్లాడాడడు. అతడు శతదళాధిపతులతోను, సహస్రదళాధిపతులతోను మాట్లాడాడు.
|
KNV
|
ದಾವೀದನು ಸಾವಿರ ಮಂದಿಗೂ ನೂರು ಮಂದಿಗೂ ಪ್ರಧಾನರಾದವರ ಸಂಗಡ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ನಾಯಕರ ಸಂಗಡ ಆಲೋಚನೆ ಮಾಡಿದನು.
|
ERVKN
|
ದಾವೀದನು ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸೇನಾಧಿಪತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದನು. ಅವನು ಸಹಸ್ರಾಧಿಪತಿಗಳೊಂದಿಗೆ, ಶತಾಧಿಪತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ನಾಯಕನೊಂದಿಗೆ ಚರ್ಚಿಸಿದನು.
|
GUV
|
દાઉદે પોતાની સેનાના યોદ્ધાઓ, જે 1,000 માણસોની ટુકડીના અને 10 0 માણસોની ટુકડીના સેના નાયક હતા તેમની સાથે વાત કરી.
|
PAV
|
ਦਾਊਦ ਨੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਤੇ ਸੈਂਕੜਿਆਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਸਗੋਂ ਸਾਰੇ ਹਾਕਮਾਂ ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕੀਤੀ
|
URV
|
اور داؔؤد نے اُن سرداروں سے جو ہزار ہزار اور سَو سَو پر تھے یعنی ہر ایک سر لشکر سے صلاح لی۔
|
BNV
|
দায়ূদ তাঁর সেনাবাহিনীর সমস্ত অধ্যক্ষদের সঙ্গে কথা বলার পর
|
ORV
|
ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ସୈନ୍ଯଦଳର ସମସ୍ତ ସନୋଧ୍ଯକ୍ଷମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଲେ।
|
MRV
|
दावीद आपल्या सैन्यातील अधिकाऱ्यांशी बोलला.
|