Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 16 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Chronicles 16:27

KJV Glory and honour [are] in his presence; strength and gladness [are] in his place.
KJVP Glory H1935 and honor H1926 [are] in his presence; H6440 strength H5797 and gladness H2304 [are] in his place. H4725
YLT Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
ASV Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
WEB Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
ESV Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
RV Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.
RSV Honor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
NLT Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.
NET Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
ERVEN He lives in the presence of glory and honor. His Temple is a place of power and joy.
TOV மகிமையும் கனமும் அவர் சமுகத்தில் இருக்கிறது; வல்லமையும் மகிழ்ச்சியும் அவர் ஸ்தலத்தில் இருக்கிறது.
ERVTA வலிமையும், மகிழ்ச்சியும் கர்த்தர் வசிக்கும் இடத்தில் உள்ளன. கர்த்தர் ஒரு பிரகாசமான வெளிச்சத்தைப் போன்றவர்.
BHS הוֹד וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְחֶדְוָה בִּמְקֹמוֹ ׃
ALEP כז הוד והדר לפניו--  {ס}  עז וחדוה במקמו  {ר}
WLC הֹוד וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְחֶדְוָה בִּמְקֹמֹו׃
LXXRP δοξα G1391 N-NSF και G2532 CONJ επαινος G1868 N-NSM κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM ισχυς G2479 N-NSF και G2532 CONJ καυχημα G2745 N-NSN εν G1722 PREP τοπω G5117 N-DSM αυτου G846 D-GSM
MOV യശസ്സും തേജസ്സും അവന്റെ സന്നിധിയിലും ബലവും ആനന്ദവും അവന്റെ വാസസ്ഥലത്തിലും ഉണ്ടു.
HOV उसके चारों ओर वैभव और ऐश्वर्य है; उसके स्थान में सामर्थ और आनन्द है।
TEV ఘనతాప్రభావములు ఆయన సన్నిధిని ఉన్నవి బలమును సంతోషమును ఆయనయొద్ద ఉన్నవి.
ERVTE యెహోవా మహిమయు, ఘనతయు కల్గినవాడు. యెహోవా మిక్కిలి ప్రకాశమానంగా వెలుగొందే జ్యోతివంటి వాడు!
KNV ಮಹಿ ಮೆಯೂ ಪ್ರಭೆಯೂ ಆತನ ಮುಂದೆ ಅವೆ. ಬಲವೂ ಆನಂದವೂ ಆತನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅವೆ.
ERVKN ಆತನ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಾನಮಹಿಮೆಗಳೂ ಆತನ ಪವಿತ್ರಾಲಯದಲ್ಲಿ ಬಲವೂ ಸಂತೋಷವೂ ಇವೆ.
GUV યહોવાની આજુબાજુ ઝળહળ પ્રકાશની આભા છે, તેનો આવાસ આનંદથી ભરેલો છે.
PAV ਮਾਣ ਤੇ ਉਪਮਾ ਉਹ ਦੇ ਹਜ਼ੂਰ ਹਨ, ਬਲ ਤੇ ਅਨੰਦਤਾਈ ਉਸ ਦੇ ਅਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਹਨ।
URV عظمت اور جلال اُسکے حضور میں ہیں
BNV প্রভু মহিমাময এবং দীপ্তিমান| তিনি যেখানে থাকেন সেখানে শক্তি এবং আনন্দ বিরাজ করে|
ORV ଗୌରବ ଓ ମହିମା ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଅଛି। ଶକ୍ତି ଓ ଉଲ୍ଲାସ ତାଙ୍କ ସ୍ଥାନ ରେ ଅଛି।
MRV परमेश्वराला महिमा आणि सन्मान आहे. देव तेजस्वी लखलखीत प्रकाशाप्रमाणे आहे.
×

Alert

×