Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 16:34
KJV
|
O give thanks unto the LORD; for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
|
KJVP
|
O give thanks H3034 unto the LORD; H3068 for H3588 [he] [is] good; H2896 for H3588 his mercy H2617 [endureth] forever. H5769
|
YLT
|
Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
|
ASV
|
O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
|
WEB
|
Oh give thanks to Yahweh; for he is good; For his loving kindness endures forever.
|
ESV
|
Oh give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures forever!
|
RV
|
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy {cf15i endureth} for ever.
|
RSV
|
O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
|
NLT
|
Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.
|
NET
|
Give thanks to the LORD, for he is good and his loyal love endures.
|
ERVEN
|
Give thanks to the Lord because he is good. His faithful love will last forever.
|
TOV
|
கர்த்தரைத் துதியுங்கள், அவர் நல்லவர், அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
|
ERVTA
|
ஓ, கர்த்தருக்கு நன்றி சொல்லுங்கள், அவர் நல்லவர். கர்த்தருடைய அன்பு என்றென்றும் தொடர்வதாக.
|
BHS
|
הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ ׃
|
ALEP
|
לד הודו ליהוה כי טוב-- {ר} כי לעולם חסדו {ס}
|
WLC
|
הֹודוּ לַיהוָה כִּי טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
|
LXXRP
|
εξομολογεισθε G1843 V-PMI-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM οτι G3754 CONJ αγαθον G18 A-ASM οτι G3754 CONJ εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM το G3588 T-NSN ελεος G1656 N-NSM αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
|
HOV
|
यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; उसकी करुणा सदा की है।
|
TEV
|
యెహోవా దయాళుడు, ఆయన కృప నిరంతరముండును. ఆయనను స్తుతించుడి.
|
ERVTE
|
ఆహా, యెహోవాకు కృతజ్ఞతలు చెల్లించు. ఆయన మంచివాడు! యెహోవా ప్రేమ నిరంతరం కొనసాగుతుంది.
|
KNV
|
ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿ ಮಾಡಿರಿ; ಆತನು ಒಳ್ಳೆಯವನು;ಆತನ ಕೃಪೆಯು ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಅವೆ.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿಮಾಡಿರಿ. ಆತನು ಒಳ್ಳೆಯವನು. ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಸದಾಕಾಲಕ್ಕೂ ಇರುವದು.
|
GUV
|
યહોવાનો આભાર માનો કારણ કે તે ભલા છે, તેની કૃપા હંમેશ માટે રહે છે.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ ਭਈ ਉਹ ਭਲਾ ਹੈ, ਤੇ ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਤੀਕ ਹੈ।
|
BNV
|
প্রভুকে ধন্যবাদ দাও কারণ তিনি ভাল| তাঁর আশীর্বাদ ও করুণা চিরন্তন|
|
ORV
|
ଓଃ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ଯବାଦ କର, ସେ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ ରମେ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ଅଟେ।
|
MRV
|
लोक हो, परमेश्वराचे कृतज्ञतेने स्मरण करा, कारण तो चांगला आहे. त्याचे प्रेम चिरंतन आहे.
|