Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 16 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Chronicles 16:34

KJV O give thanks unto the LORD; for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
KJVP O give thanks H3034 unto the LORD; H3068 for H3588 [he] [is] good; H2896 for H3588 his mercy H2617 [endureth] forever. H5769
YLT Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
ASV O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
WEB Oh give thanks to Yahweh; for he is good; For his loving kindness endures forever.
ESV Oh give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures forever!
RV O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy {cf15i endureth} for ever.
RSV O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures for ever!
NLT Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.
NET Give thanks to the LORD, for he is good and his loyal love endures.
ERVEN Give thanks to the Lord because he is good. His faithful love will last forever.
TOV கர்த்தரைத் துதியுங்கள், அவர் நல்லவர், அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
ERVTA ஓ, கர்த்தருக்கு நன்றி சொல்லுங்கள், அவர் நல்லவர். கர்த்தருடைய அன்பு என்றென்றும் தொடர்வதாக.
BHS הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ ׃
ALEP לד הודו ליהוה כי טוב--  {ר} כי לעולם חסדו  {ס}
WLC הֹודוּ לַיהוָה כִּי טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
LXXRP εξομολογεισθε G1843 V-PMI-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM οτι G3754 CONJ αγαθον G18 A-ASM οτι G3754 CONJ εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM το G3588 T-NSN ελεος G1656 N-NSM αυτου G846 D-GSM
MOV യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്‍വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
HOV यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; उसकी करुणा सदा की है।
TEV యెహోవా దయాళుడు, ఆయన కృప నిరంతరముండును. ఆయనను స్తుతించుడి.
ERVTE ఆహా, యెహోవాకు కృతజ్ఞతలు చెల్లించు. ఆయన మంచివాడు! యెహోవా ప్రేమ నిరంతరం కొనసాగుతుంది.
KNV ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿ ಮಾಡಿರಿ; ಆತನು ಒಳ್ಳೆಯವನು;ಆತನ ಕೃಪೆಯು ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಅವೆ.
ERVKN ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿಮಾಡಿರಿ. ಆತನು ಒಳ್ಳೆಯವನು. ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಸದಾಕಾಲಕ್ಕೂ ಇರುವದು.
GUV યહોવાનો આભાર માનો કારણ કે તે ભલા છે, તેની કૃપા હંમેશ માટે રહે છે.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ ਭਈ ਉਹ ਭਲਾ ਹੈ, ਤੇ ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਤੀਕ ਹੈ।
BNV প্রভুকে ধন্যবাদ দাও কারণ তিনি ভাল| তাঁর আশীর্বাদ ও করুণা চিরন্তন|
ORV ଓଃ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ଯବାଦ କର, ସେ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ ରମେ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ଅଟେ।
MRV लोक हो, परमेश्वराचे कृतज्ञतेने स्मरण करा, कारण तो चांगला आहे. त्याचे प्रेम चिरंतन आहे.
×

Alert

×