Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 11:8
KJV
|
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they [are] unclean to you.
|
KJVP
|
Of their flesh H4480 H1320 shall ye not H3808 eat, H398 and their carcass H5038 shall ye not H3808 touch; H5060 they H1992 [are] unclean H2931 to you.
|
YLT
|
`Of their flesh ye do not eat, and against their carcase ye do not come -- unclean they [are] to you.
|
ASV
|
Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.
|
WEB
|
Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.
|
ESV
|
You shall not eat any of their flesh, and you shall not touch their carcasses; they are unclean to you.
|
RV
|
Of their flesh ye shall not eat, and their carcases ye shall not touch; they are unclean unto you.
|
RSV
|
Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.
|
NLT
|
You may not eat the meat of these animals or even touch their carcasses. They are ceremonially unclean for you.
|
NET
|
You must not eat from their meat and you must not touch their carcasses; they are unclean to you.
|
ERVEN
|
Don't eat the meat from these animals. Don't even touch their dead bodies! They are unclean for you.
|
TOV
|
இவைகளின் மாம்சத்தைப் புசிக்கவும், இவைகளின் உடல்களைத் தொடவும் வேண்டாம்; இவைகள் உங்களுக்குத் தீட்டாயிருக்கக்கடவது.
|
ERVTA
|
அவற்றின் இறைச்சியை உண்ணாதீர்கள்! அவற்றின் பிணத்தையும் தொடாதீர்கள்! அவை உங்களுக்குத் தீட்டுள்ளவை!
|
MHB
|
מִבְּשָׂרָם H1320 לֹא H3808 NADV תֹאכֵלוּ H398 וּבְנִבְלָתָם H5038 לֹא H3808 NADV תִגָּעוּ H5060 טְמֵאִים H2931 הֵם H1992 PPRO-3MP לָכֶֽם EPUN ׃ EPUN
|
BHS
|
מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וּבְנִבְלָתָם לֹא תִגָּעוּ טְמֵאִים הֵם לָכֶם ׃
|
ALEP
|
ח מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם
|
WLC
|
מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וּבְנִבְלָתָם לֹא תִגָּעוּ טְמֵאִים הֵם לָכֶם׃
|
LXXRP
|
απο G575 PREP των G3588 T-GPN κρεων G2907 N-GPN αυτων G846 D-GPN ου G3364 ADV φαγεσθε G2068 V-FMI-2P και G2532 CONJ των G3588 T-GPN θνησιμαιων A-GPN αυτων G846 D-GPN ουχ G3364 ADV αψεσθε G680 V-FMI-2P ακαθαρτα G169 A-NPN ταυτα G3778 D-NPN υμιν G4771 P-DP
|
MOV
|
ഇവയുടെ മാംസം നിങ്ങൾ തിന്നരുതു; പിണം തൊടുകയും അരുതു; ഇവ നിങ്ങൾക്കു അശുദ്ധം.
|
HOV
|
इनके मांस में से कुछ न खाना, और इनकी लोथ को छूना भी नहीं; ये तो तुम्हारे लिये अशुद्ध है॥
|
TEV
|
వాటి మాంసమును మీరు తిన కూడదు; వాటి కళేబరములను ముట్టకూడదు; అవి మీకు అపవిత్రములు.
|
ERVTE
|
ఆ జంతువుల (పందుల) మాంసం తినవద్దు. వాటి శవాలను కనీసం తాకవద్దు అవి మీకు అపవిత్రం.
|
KNV
|
ಅವುಗಳ ಮಾಂಸವನ್ನು ನೀವು ತಿನ್ನಬಾರದು; ಅವುಗಳ ಶವಗಳನ್ನು ನೀವು ಮುಟ್ಟಬಾರದು; ಅವು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿವೆ.
|
ERVKN
|
ಅವುಗಳ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಕೂಡದು. ಅವುಗಳ ಮೃತಶರೀರಗಳನ್ನು ಸಹ ಮುಟ್ಟಬಾರದು. ಅವು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧ!
|
GUV
|
તમાંરે તેનું માંસ ખાવું નહિ કે તેમના શબને અડવું નહિ. તમાંરે તેમને અશુદ્ધ ગણવાં.”
|
PAV
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਸ ਤੋਂ ਤੁਸਾਂ ਨਾ ਖਾਣਾ ਅਤੇ ਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋਥ ਨੂੰ ਤੁਸਾਂ ਛੋਹਣਾ, ਓਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹਨ।।
|
URV
|
تم انکا گوشت نہ کھانا اور انکی لاشوں کو نہ چھونا۔وہ تمہارے لئے ناپاک ہیں۔
|
BNV
|
ঐসব প্রাণীর মাংস খাবে না| এমনকি তাদের মৃত দেহও স্পর্শ করবে না, তা তোমাদের পক্ষে অশুচি|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ମାଂସ ଭକ୍ଷଣ କରିବ ନାହିଁ କି ସମାନଙ୍କେର ଶବ ସ୍ପର୍ଶ କରିବ ନାହିଁ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଶୁଚି।
|
MRV
|
ह्यां प्राण्यांचे मांस तुम्ही खाऊ नये व त्यांच्या शवाला शिवू नये; ते तुमच्यासाठी अशुद्ध आहेत.
|