Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 11 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 11:38

KJV But if [any] water be put upon the seed, and [any part] of their carcase fall thereon, it [shall be] unclean unto you.
KJVP But if H3588 [any] water H4325 be put H5414 upon H5921 the seed, H2233 and [any] [part] of their carcass H4480 H5038 fall H5307 thereon, H5921 it H1931 [shall] [be] unclean H2931 unto you.
YLT and when water is put on the seed, and [any] of its carcase hath fallen on it -- unclean it [is] to you.
ASV But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.
WEB But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
ESV but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
RV But if water be put upon the seed, and {cf15i aught} of their carcase fall thereon, it is unclean unto you.
RSV but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
NLT But if the seed is wet when the carcass falls on it, the seed will be defiled.
NET but if water is put on the seed and such a carcass falls on it, it is unclean to you.
ERVEN But if you put water on some seed and if any part of a dead, unclean animal falls on those seeds, they are unclean for you.
TOV அந்த உடலில் யாதொன்று தண்ணீர் வார்க்கப்பட்டிருக்கிற விதையின்மேல் விழுந்ததானால், அது உங்களுக்குத் தீட்டாயிருக்கக்கடவது.
ERVTA ஆனால் தீட்டான மிருகங்களின் செத்த உடலின் பாகங்கள் தண்ணீர் பட்ட விதையின்மேல் பட்டால் அது உங்களுக்குத் தீட்டாயிருக்கும்.
MHB וְכִי H3588 W-CONJ יֻתַּן H5414 VWY3MS ־ CPUN מַיִם H4325 OMD עַל H5921 PREP ־ CPUN זֶרַע H2233 NMS וְנָפַל H5307 מִנִּבְלָתָם H5038 עָלָיו H5921 PREP טָמֵא H2931 הוּא H1931 PPRO-3MS לָכֶֽם CPUN ׃ EPUN ס CPUN
BHS וְכִי יֻתַּן־מַיִם עַל־זֶרַע וְנָפַל מִנִּבְלָתָם עָלָיו טָמֵא הוּא לָכֶם ׃ ס
ALEP לח וכי יתן מים על זרע ונפל מנבלתם עליו--טמא הוא לכם  {ס}
WLC וְכִי יֻתַּן־מַיִם עַל־זֶרַע וְנָפַל מִנִּבְלָתָם עָלָיו טָמֵא הוּא לָכֶם׃ ס
LXXRP εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT επιχυθη G2022 V-APS-3S υδωρ G5204 N-NSN επι G1909 PREP παν G3956 A-ASN σπερμα G4690 N-ASN και G2532 CONJ επιπεση G1968 V-AAS-3S των G3588 T-GPN θνησιμαιων A-GPN αυτων G846 D-GPN επ G1909 PREP αυτο G846 D-ASN ακαθαρτον G169 A-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S υμιν G4771 P-DP
MOV എന്നാൽ വിത്തിൽ വെള്ളം ഒഴിച്ചിട്ടു അവയിൽ ഒന്നിന്റെ പിണം അതിന്മേൽ വീണാൽ അതു അശുദ്ധം.
HOV पर यदि बीज पर जल डाला गया हो और पीछे लोथ में का कुछ उस पर पड़ जाए, तो वह तुम्हारे लिये अशुद्ध ठहरे॥
TEV ఆ విత్తన ములమీద నీళ్లు పోసిన తరువాత కళేబరములో కొంచెము వాటిమీద పడినయెడల అవి మీకు అపవిత్రములగును.
ERVTE అయితే ఆ విత్తనాలమీద నీళ్లు పోసిన తర్వాత అపవిత్ర జంతువుయొక్క శవంలోని ఏ భాగమైనా ఆ విత్తనాలమీద పడితే, అప్పుడు మీకు ఆ విత్తనాలు అపవిత్రం.
KNV ಮೂತ್ರಜನಕಾಂಗದ ಮೇಲೆ ಯಾವದಾದರೂ ನೀರು ಬಿದ್ದು ಅವುಗಳ ಶವದ ಯಾವ ಭಾಗವಾದರೂ ಅದರಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದರೆ ಅದು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿರುವದು.
ERVKN ಆದರೆ ನೀರು ಹಾಕಿ ನೆನಸಿದ ಬೀಜಗಳ ಮೇಲೆ ಸತ್ತ ಅಶುದ್ಧ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಯಾವುದೇ ಭಾಗ ಬಿದ್ದರೆ, ಆ ಬೀಜಗಳು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿವೆ.
GUV પણ જો તે દાણા ભીના હોય અને તેના પર શબ પડે, તો તમાંરે તેને અશુદ્ધ ગણવા.
PAV ਪਰ ਜੇ ਕਦੀ ਉਹ ਬੀ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਭੇਵਿਆ ਜਾਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋਥ ਤੋਂ ਕੁਝ ਉਸ ਉੱਤੇ ਪੈ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੋਵੇ
URV پر اگر بیج پر پانی ڈالا گیا ہو اور اسکے بعد انکی لاش میں سےکچھ اس پر گرا ہو تو وہ تمہارے لئے ناپاک ہوگا۔
BNV কিন্তু তোমরা যদি বীজের ওপর জল ঢালো এবং তারপর যদি অশুচি প্রাণীদের কোন অঙ্গ ঐসব বীজের ওপর পড়ে তা হলে তোমাদের পক্ষে ঐ সমস্ত বীজ অশুচি|
ORV ମାତ୍ର ଯଦି ବିହନ ପାଣି ରେ ଥିବ, ଯବେେ ସମାନଙ୍କେର ଶବର କିଛି ଅଂଶ ପଡେ, ସେସବୁ ବିହନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଶୁଚି ହବେ।
MRV परंतु जर बियाणे पाण्याने भिजल्यावर त्या प्राण्याच्या शवाचा काही भाग त्यांवर पडला तर ते तुम्ही अशुद्ध समजावे.
×

Alert

×