Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 11:37
KJV
|
And if [any part] of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it [shall be] clean.
|
KJVP
|
And if H3588 [any] [part] of H4480 their carcass H5038 fall H5307 upon H5921 any H3605 sowing H2221 seed H2233 which H834 is to be sown, H2232 it H1931 [shall] [be] clean. H2889
|
YLT
|
and when [any] of their carcase falleth on any sown seed which is sown -- it [is] clean;
|
ASV
|
And if aught of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
|
WEB
|
If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.
|
ESV
|
And if any part of their carcass falls upon any seed grain that is to be sown, it is clean,
|
RV
|
And if {cf15i aught} of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
|
RSV
|
And if any part of their carcass falls upon any seed for sowing that is to be sown, it is clean;
|
NLT
|
If the carcass falls on seed grain to be planted in the field, the seed will still be considered clean.
|
NET
|
Now, if such a carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean,
|
ERVEN
|
If any part of a dead, unclean animal falls on seed that is to be planted, that seed is still clean.
|
TOV
|
மேற்சொல்லியவைகளின் உடலில் யாதொன்று விதைத்தானியத்தின்மேல் விழுந்தால், அது தீட்டுப்படாது.
|
ERVTA
|
தீட்டான மிருகங்களின் செத்த உடலானது விதைகளின் மேல் விழுந்தால் அவை தீட்டாகாது.
|
MHB
|
וְכִי H3588 W-CONJ יִפֹּל H5307 VQY3MS מִנִּבְלָתָם H5038 עַל H5921 PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN זֶרַע H2233 NMS זֵרוּעַ H2221 אֲשֶׁר H834 RPRO יִזָּרֵעַ H2232 טָהוֹר H2889 AMS הֽוּא H1931 PPRO-3MS ׃ EPUN
|
BHS
|
וְכִי יִפֹּל מִנִּבְלָתָם עַל־כָּל־זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ טָהוֹר הוּא ׃
|
ALEP
|
לז וכי יפל מנבלתם על כל זרע זרוע אשר יזרע--טהור הוא
|
WLC
|
וְכִי יִפֹּל מִנִּבְלָתָם עַל־כָּל־זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ טָהֹור הוּא׃
|
LXXRP
|
εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT επιπεση G1968 V-AAS-3S των G3588 T-GPN θνησιμαιων A-GPN αυτων G846 D-GPN επι G1909 PREP παν G3956 A-ASN σπερμα G4690 N-ASN σποριμον A-ASN ο G3739 R-NSN σπαρησεται G4687 V-FPI-3S καθαρον G2513 A-NSN εσται G1510 V-FMI-3S
|
MOV
|
വിതെക്കുന്ന വിത്തായ വല്ല ധാന്യത്തിന്മേലും അവയിൽ ഒന്നിന്റെ പിണം വീണാലും അതു ശുദ്ധമായിരിക്കും.
|
HOV
|
और यदि इनकी लोथ में का कुछ किसी प्रकार के बीज पर जो बोने के लिये हो पड़े, तो वह बीज शुद्ध रहे;
|
TEV
|
వాటి కళేబరములలో కొంచెము విత్తుకట్టు విత్తన ములమీద పడినను అవి అపవిత్రములు కావు గాని
|
ERVTE
|
అపవిత్ర జంతువుల్లోని ఏ శవమైనా, నాట్లువేసే ఏ విత్తనంమీద పడినా, ఆ విత్తనం ఇంకా పరిశుద్ధంగానే ఉంటుంది.
|
KNV
|
ಅವುಗಳ ಶವದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಗವಾದರೂ ಬಿತ್ತುವ ಬೀಜದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದರೆ ಅದು ಶುದ್ಧವಾಗಿರುವದು.
|
ERVKN
|
ಸತ್ತ ಅಶುದ್ಧ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಯಾವುದೇ ಭಾಗವು ನೆಡುವುದಕ್ಕೆ ಇಟ್ಟಿರುವ ಬೀಜದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದರೂ ಆ ಬೀಜ ಶುದ್ಧವಾಗಿಯೇ ಇರುತ್ತದೆ.
|
GUV
|
જો એમાંના કોઈનું શબ વાવવાના દાણા પર પડે તો તે શુદ્ધ રહે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋਥ ਤੋਂ ਜੋ ਕੁਝ ਕਿਸੇ ਬੀਜਣ ਦੇ ਬੀ ਉੱਤੇ ਪੈ ਜਾਏ ਉਹ ਸ਼ੁੱਧ ਰਹੇਗਾ
|
URV
|
اور اگر انکی لاش کا چھ حصہ کسی بونے کے بیج پر گرے تو وہ بیج پاک رہیگا۔
|
BNV
|
যদি মৃত অশুদ্ধ প্রাণীদের কোনো অংশ বপন করার কোন বীজের ওপর পড়ে, তাহলে সেই বীজ তখনও শুচিই থাকবে|
|
ORV
|
ପୁଣି ବୁଣା ୟିବାକୁ ଥିବା ବିହନ ଉପରେ ଯଦି ସମାନଙ୍କେର ଶବର କିଛି ପଡେ ତବେେ ତାହା ଶୁଚି ରହିବ।
|
MRV
|
त्याच्या शवाचा काही भाग पेरण्याच्या बियाणावर पडला तरी ते बियाणे शुद्ध समजावे;
|