Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 17 Verses

Bible Versions

Books

Job Chapters

Job 17 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Job 17:1

KJV My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
KJVP My breath H7307 is corrupt, H2254 my days H3117 are extinct, H2193 the graves H6913 [are] [ready] for me.
YLT My spirit hath been destroyed, My days extinguished -- graves [are] for me.
ASV My spirit is consumed, my days are extinct, The grave is ready for me.
WEB "My spirit is consumed, my days are extinct, And the grave is ready for me.
ESV My spirit is broken; my days are extinct; the graveyard is ready for me.
RV My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is {cf15i ready} for me.
RSV My spirit is broken, my days are extinct, the grave is ready for me.
NLT "My spirit is crushed, and my life is nearly snuffed out. The grave is ready to receive me.
NET My spirit is broken, my days have faded out, the grave awaits me.
ERVEN My spirit is broken; I am ready to give up. My life is almost gone; the grave is waiting for me.
TOV என் சுவாசம் ஒழிகிறது, என் நாட்கள் முடிகிறது; பிரேதக்குழி எனக்கு ஆயத்தமாயிருக்கிறது.
ERVTA என் ஆவி நொறுங்கிப்போயிற்று நான் விட்டு விலகத் தயாராயிருக்கிறேன். என் வாழ்க்கை முடியும் நிலையிலுள்ளது. கல்லறை எனக்காகக் காத்துக்கொண்டிருக்கிறது.
MHB רוּחִי H7307 CFS-1MS חֻבָּלָה H2254 VUQ3FS יָמַי H3117 CMS-1MS נִזְעָכוּ H2193 VNQ3MP קְבָרִים H6913 NMP לִֽי L-PPRO-1MS ׃ EPUN
BHS רוּחִי חֻבָּלָה יָמַי נִזְעָכוּ קְבָרִים לִי ׃
ALEP א   רוחי חבלה ימי נזעכו    קברים לי
WLC רוּחִי חֻבָּלָה יָמַי נִזְעָכוּ קְבָרִים לִי׃
LXXRP ολεκομαι V-PMI-1S πνευματι G4151 N-DSN φερομενος G5342 V-PMPNS δεομαι G1210 V-PMI-1S δε G1161 PRT ταφης G5027 N-GSF και G2532 CONJ ου G3364 ADV τυγχανω G5177 V-PAI-1S
MOV എന്റെ ശ്വാസം ക്ഷയിച്ചു, എന്റെ ആയുസ്സു കെട്ടുപോകുന്നു; ശ്മശാനം എനിക്കായി ഒരുങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
HOV मेरा प्राण नाश हुआ चाहता है, मेरे दिन पूरे हो चुके हैं; मेरे लिये कब्र तैयार है।
TEV నా ప్రాణము సమసిపోయెను నా దినములు తీరెను...సమాధి నా నిమిత్తము సిద్ధమైయున్నది.
ERVTE నా ఆత్మ భగ్నమై పోయింది. విడిచి పెట్టే సేందుకు నేను సిద్ధం. నా జీవితం దాదాపు గతించిపోయింది, సమాధి నాకోసం నిరీక్షిస్తోంది.
KNV ನನ್ನ ಉಸಿರು ಕಟ್ಟಿದೆ; ನನ್ನ ದಿವಸಗಳು ಮುಗಿದಿವೆ; ಸಮಾಧಿಗಳು ನನಗೆ ಸಿದ್ಧ ವಾಗಿವೆ.
ERVKN ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಒಡೆದುಹೋಗಿದೆ; ನನ್ನ ಜೀವಿತವು ಮುಗಿದುಹೋಗಿದೆ; ಸಮಾಧಿಯು ನನಗೋಸ್ಕರ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ.
GUV “હું ત્રાહિત છું. મારો આત્મા રૂંધાય છે. હું જીવનને આરે આવી ઊભો છું, હવે કબર સિવાય મારે માટે કોઇ મારી રાહ જોતું નથી.
PAV ਮੇਰਾ ਆਤਮਾ ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਿਆ, ਮੇਰੇ ਦਿਨ ਮੁੱਕ ਗਏ, ਕਬਰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ
URV میری جان تباہ ہوگئی ۔میرے دِن ہو چکے ۔قبر میرے لئے تیار ہے۔
BNV আমার হৃদয় ভগ্ন হয়েছে, আমি প্রাণ ত্যাগের জন্য প্রস্তুত| আমার জীবন প্রায় শেষ হয়ে এসেছে| কবর আমার জন্য অপেক্ষা করছে|
ORV ମାରେ ଆତ୍ମା ଭାଙ୍ଗି ୟାଇଛି। ମୁଁ ସବୁ ତ୍ଯାଗ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି। ମାରଜେୀବନ ପ୍ରାଯ ନଷ୍ଟ ହାଇୟୋଇଛି। ମାେ ପାଇଁ କବର ଅପେକ୍ଷା କରିଛି।
MRV माझा आत्मा भंगला आहे. मी आशा सोडून दिली आहे. माझे आयुष्य जवळ जवळ संपले आहे आणि थडगे माझी वाट पाहात आहे.
×

Alert

×