Compare Bible Versions
Verse: Job 39:1
KJV
|
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? [or] canst thou mark when the hinds do calve?
|
KJVP
|
Knowest H3045 thou the time H6256 when the wild goats H3277 of the rock H5553 bring forth H3205 ? [or] canst thou mark H8104 when the hinds H355 do calve H2342 ?
|
YLT
|
Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!
|
ASV
|
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? Or canst thou mark when the hinds do calve?
|
WEB
|
"Do you know the time when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears fawns?
|
ESV
|
"Do you know when the mountain goats give birth? Do you observe the calving of the does?
|
RV
|
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? {cf15i or} canst thou mark when the hinds do calve?
|
RSV
|
"Do you know when the mountain goats bring forth? Do you observe the calving of the hinds?
|
NLT
|
"Do you know when the wild goats give birth? Have you watched as deer are born in the wild?
|
NET
|
"Are you acquainted with the way the mountain goats give birth? Do you watch as the wild deer give birth to their young?
|
ERVEN
|
"Do you know when the mountain goats are born? Do you watch when the mother deer gives birth?
|
TOV
|
வரையாடுகள் ஈனுங்காலத்தை அறிவாயோ? மான்கள் குட்டிபோடுகிறதைக் கவனித்தாயோ?
|
ERVTA
|
"யோபுவே, மலையாடுகள் எப்போது பிறக்கின்றன என்பது உனக்குத் தெரியுமா? பெண்மான் குட்டியை ஈனுவதைக் கவனித்திருக்கிறாயா?
|
MHB
|
הֲיָדַעְתָּ H3045 I-VQQ2MS עֵת H6256 NMS לֶדֶת H3205 VQFC יַעֲלֵי H3277 CMP ־ CPUN סָלַע H5553 NMS חֹלֵל H2342 VPFC אַיָּלוֹת H355 NFP תִּשְׁמֹֽר H8104 VQY2MS ׃ EPUN
|
BHS
|
הֲיָדַעְתָּ עֵת לֶדֶת יַעֲלֵי־סָלַע חֹלֵל אַיָּלוֹת תִּשְׁמֹר ׃
|
ALEP
|
א הידעת--עת לדת יעלי-סלע חלל אילות תשמר
|
WLC
|
הֲיָדַעְתָּ עֵת לֶדֶת יַעֲלֵי־סָלַע חֹלֵל אַיָּלֹות תִּשְׁמֹר׃
|
LXXRP
|
ει G1487 CONJ εγνως G1097 V-AAI-2S καιρον G2540 N-ASM τοκετου N-GSM τραγελαφων N-GPM πετρας G4073 N-APF εφυλαξας G5442 V-AAI-2S δε G1161 PRT ωδινας G5604 N-APF ελαφων N-GPM
|
MOV
|
പാറയിലെ കാട്ടാടുകളുടെ പ്രസവകാലം നിനക്കറിയാമോ? മാൻ പേടകളുടെ ഈറ്റുനോവു നീ കാണുമോ?
|
HOV
|
क्या तू जानता है कि पहाड़ पर की जंगली बकरियां कब बच्चे देती हैं? वा जब हरिणियां बियाती हैं, तब क्या तू देखता रहता है?
|
TEV
|
అడవిలోని కొండమేకలు ఈనుకాలము నీకు తెలియునా? లేళ్లు పిల్లలు వేయు కాలమును గ్రహింపగలవా?
|
ERVTE
|
“యోబూ, కొండ మేకలు ఎప్పడు పుట్టాయో నీకు తెలుసా? తల్లి జింక పిల్లను పెట్టెటప్పుడు నీవు గమనిస్తావా?
|
KNV
|
ಬಂಡೆಗಳ ಕಾಡು ಮೇಕೆಗಳು ಈಯುವ ಕಾಲವನ್ನು ನೀನು ತಿಳಿಯುತ್ತೀಯೋ? ದುಪ್ಪಿಗಳಿಗೆ ವೇದನೆ ಬರುವದನ್ನು ಪರಾಮರಿಸು ತ್ತೀಯೋ?
|
ERVKN
|
“ಯೋಬನೇ, ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಕೆಗಳು ಯಾವಾಗ ಹುಟ್ಟುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆಯೋ? ತಾಯಿ ಜಿಂಕೆಯು ಮರಿ ಈಯುವಾಗ ನೀನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಲ್ಲೆಯಾ?
|
GUV
|
“ડુંગર પરની જંગલી બકરીઓ કેવી રીતે બચ્ચાંને જન્મ આપે છે તે શું તું જાણે છે? જંગલી હરણીં બચ્ચાઁને જન્મ આપે ત્યારે તમે એમને જોયાં છે?
|
PAV
|
ਕੀ ਤੂੰ ਪਹਾੜੀ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦੇ ਸੂਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੂੰ ਹਰਨੀਆਂ ਦੀ ਪੀੜ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ?
|
URV
|
کیا تو جانتا ہے پہاڑ کی جنگلی بکریاں کب بچے دیتی ہیں ؟یا جب ہرنیاں بیاتی ہیں تو کیا تو دیکھ سکتا ہے ؟
|
BNV
|
“ইয়োব, তুমি কি জানো কখন পাহাড়ী ছাগলের জন্ম হয়? কখন হরিণ তার শাবককে জন্ম দেয় তা কি তুমি দেখতে পাও?
|
ORV
|
"ଆୟୁବ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିଛ କି କେତବେେଳେ ପାହାଡ଼ୀ ଛଳେି ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରେ। ତୁମ୍ଭେ କବେେ ଦେଖିଛ କି ମା ହରିଣକୁ ତା'ର ଛୁଆ ଦବୋର।
|
MRV
|
“ईयोब, पहाडी बकऱ्या कधी व्यायतात ते तुला माहीत आहे का? हरिणी आपल्याबछड्याला जन्म देताना तू पाहिले आहेस का?
|