Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 9 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 9:7

KJV Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
KJVP Who G5101 goeth a warfare G4754 any time G4218 at his own G2398 charges G3800 ? who G5101 planteth G5452 a vineyard, G290 and G2532 eateth G2068 not G3756 of G1537 the G3588 fruit G2590 thereof G848 ? or G2228 who G5101 feedeth G4165 a flock, G4167 and G2532 eateth G2068 not G3756 of G1537 the G3588 milk G1051 of the G3588 flock G4167 ?
YLT who doth serve as a soldier at his own charges at any time? who doth plant a vineyard, and of its fruit doth not eat? or who doth feed a flock, and of the milk of the flock doth not eat?
ASV What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? Or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
WEB What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn\'t eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn\'t drink from the flock\'s milk?
ESV Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Or who tends a flock without getting some of the milk?
RV What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
RSV Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Who tends a flock without getting some of the milk?
NLT What soldier has to pay his own expenses? What farmer plants a vineyard and doesn't have the right to eat some of its fruit? What shepherd cares for a flock of sheep and isn't allowed to drink some of the milk?
NET Who ever serves in the army at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Who tends a flock and does not consume its milk?
ERVEN No soldier ever serves in the army and pays his own salary. No one ever plants a vineyard without eating some of the grapes himself. No one takes care of a flock of sheep without drinking some of the milk himself.
TOV எவன் தன் சொந்தப்பணத்தைச் செலவழித்து, தண்டிலே சேவகம்பண்ணுவான்? எவன் திராட்சத்தோட்டத்தை உண்டாக்கி, அதின் கனியில் புசியாதிருப்பான்? எவன் மந்தையை மேய்த்து, அதின் பாலைச் சாப்பிடாதிருப்பான்?
ERVTA படையில் சேவை புரியும் எந்த வீரனும் தன் செலவுக்குத் தன் சொந்தப் பணத்தைக் கொடுப்பதில்லை. திராட்சையை விதைக்கிற யாரும் அதன் பழத்தை உண்ணாமல் இருப்பதில்லை. மந்தையை மேய்க்கிற எவரும் அதன் பாலைப் பருகாமல் இருப்பதில்லை.
GNTERP τις I-NSM G5101 στρατευεται V-PMI-3S G4754 ιδιοις A-DPM G2398 οψωνιοις N-DPN G3800 ποτε PRT G4218 τις I-NSM G5101 φυτευει V-PAI-3S G5452 αμπελωνα N-ASM G290 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 καρπου N-GSM G2590 αυτου P-GSM G846 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 η PRT G2228 τις I-NSM G5101 ποιμαινει V-PAI-3S G4165 ποιμνην N-ASF G4167 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 γαλακτος N-GSN G1051 της T-GSF G3588 ποιμνης N-GSF G4167 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068
GNTWHRP τις I-NSM G5101 στρατευεται V-PMI-3S G4754 ιδιοις A-DPM G2398 οψωνιοις N-DPN G3800 ποτε PRT G4218 τις I-NSM G5101 φυτευει V-PAI-3S G5452 αμπελωνα N-ASM G290 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSM G846 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 | [η] PRT G2228 | η PRT G2228 | τις I-NSM G5101 ποιμαινει V-PAI-3S G4165 ποιμνην N-ASF G4167 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 γαλακτος N-GSN G1051 της T-GSF G3588 ποιμνης N-GSF G4167 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068
GNTBRP τις I-NSM G5101 στρατευεται V-PMI-3S G4754 ιδιοις A-DPM G2398 οψωνιοις N-DPN G3800 ποτε PRT G4218 τις I-NSM G5101 φυτευει V-PAI-3S G5452 αμπελωνα N-ASM G290 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 καρπου N-GSM G2590 αυτου P-GSM G846 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068 η PRT G2228 τις I-NSM G5101 ποιμαινει V-PAI-3S G4165 ποιμνην N-ASF G4167 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 γαλακτος N-GSN G1051 της T-GSF G3588 ποιμνης N-GSF G4167 ουκ PRT-N G3756 εσθιει V-PAI-3S G2068
GNTTRP τίς I-NSM G5101 στρατεύεται V-PMI-3S G4754 ἰδίοις A-DPN G2398 ὀψωνίοις N-DPN G3800 ποτέ; PRT G4218 τίς I-NSM G5101 φυτεύει V-PAI-3S G5452 ἀμπελῶνα N-ASM G290 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 αὐτοῦ P-GSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἐσθίει; V-PAI-3S G2068 ἢ PRT G2228 τίς I-NSM G5101 ποιμαίνει V-PAI-3S G4165 ποίμνην N-ASF G4167 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 γάλακτος N-GSN G1051 τῆς T-GSF G3588 ποίμνης N-GSF G4167 οὐκ PRT-N G3756 ἐσθίει;V-PAI-3S G2068
MOV സ്വന്ത ചെലവിന്മേൽ യുദ്ധസേവ ചെയ്യുന്നവൻ ആർ? മുന്തിരിത്തോട്ടം ഉണ്ടാക്കി അതിന്റെ ഫലം തിന്നാതിരിക്കുന്നവൻ ആർ? ആട്ടിൻ കൂട്ടത്തെ മേയിച്ചു കൂട്ടത്തിന്റെ പാൽകൊണ്ടു ഉപജീവിക്കാതിരിക്കുന്നവൻ ആർ?
HOV कौन कभी अपनी गिरह से खाकर सिपाही का काम करता है? कौन दाख की बारी लगाकर उसका फल नहीं खाता? कौन भेड़ों की रखवाली करके उन का दूध नहीं पीता?
TEV ఎవడైనను తన సొంత ఖర్చు పెట్టుకొని దండులో కొలువు చేయునా? ద్రాక్షతోటవేసి దాని ఫలము తిననివాడెవడు? మందను కాచి మంద పాలు త్రాగనివాడెవడు?
ERVTE తన స్వంత డబ్బుతో సైనికునిగా ఎవరు పని చేస్తారు?ద్రాక్షా మొక్కల్ని నాటి వాటి ఫలాన్ని తినకుండా ఎవరుంటారు? పశువుల మందలను కాస్తూ, వాటి పాలు త్రాగకుండా ఎవరుంటారు?
KNV ಸ್ವಂತ ಖರ್ಚಿನಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೋಗುವದುಂಟೇ? ದ್ರಾಕ್ಷೇ ತೋಟವನ್ನು ನೆಟ್ಟ ಯಾರಾದರೂ ಅದರ ಫಲವನ್ನು ತಿನ್ನದಿರುವ ದುಂಟೇ? ಇಲ್ಲವೆ ಮಂದೆಯನ್ನು ಮೇಯಿಸಿದ ಯಾರಾದರೂ ಮಂದೆಯ ಹೈನವನ್ನು ತಿನ್ನದಿರುವ ದುಂಟೇ?
ERVKN ಸೈನ್ಯದಲ್ಲಿ ಸೇವೆಮಾಡುವ ಯಾವ ಸೈನಿಕನಾದರೂ ತನಗೆ ತಾನೇ ಸಂಬಳವನ್ನು ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾವ ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟಗಾರನಾಗಲಿ ತಾನು ಬೆಳೆದ ಹಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನು ತಿನ್ನದೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಹಸುಗಳನ್ನು ಸಾಕಿದ ಯಾವನೇ ಆಗಲಿ ಅವುಗಳ ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನು ಕುಡಿಯದೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
GUV કોઈ પણ સૈનિક લશ્કરમાં તેની સેવા માટે તેનો પોતાનો પગાર તે પોતે ચૂકવતો નથી. કોઈ પણ વ્યક્તિ કદી દ્રાક્ષના બગીચા લગાવી તેમાંથી થોડી ઘણી દ્રાક્ષ પોતે ને ખાય તેમ બનતું નથી. કોઈ પણ વ્યક્તિ ટોળાંની સંભાળ રાખે ને થોડું દૂધ ન પીએ તેમ બનતું નથી.
PAV ਆਪਣੇ ਪੱਲਿਓ ਖਾ ਕੇ ਕੌਣ ਕਦੇ ਫੌਜ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ? ਕੌਣ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ ਲਾ ਕੇ ਉਹ ਦਾ ਫਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ਅਥਵਾ ਕੌਣ ਇੱਜੜ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਕੇ ਇੱਜੜ ਦਾ ਕੁੱਝ ਦੁੱਧ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ?
URV کَون سا سِپاہی کبھی اپنی گِرہ سے کھا کر جنگ کرتا ہے؟ کَون تاکِستان لگا کر اُس کا پھَل نہِیں کھاتا؟ یا گلّہ چرا کر اُس گلّے کا دُودھ نہِیں پِیتا؟
BNV কোন সৈনিক কি তার নিজের খরচে সৈন্যদলে থাকে? য়ে দ্রাক্ষা ক্ষেত প্রস্তুত করে সে কি তার ফল খায় না? য়ে মেষপাল চরায় সে কি মেষদের দুধ পান করে না?
ORV ସନୋବାହିନୀ ରେ କୌଣସି ସୈନିକ କ'ଣ ନିଜ ଖର୍ଚ୍ଚ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରେ ? କୌଣସି ଲୋକ କ'ଣ ଅଙ୍ଗୁର ବଗିଚା ଲଗାଏ ଓ ନିଜେ ଏହାର ଫଳ ଖାଏ ନାହିଁ। ଏପରି କେଉଁ ଲୋକ ଅଛି, ଯେ ମଷେପାଳନ କରି ନିଜ ପାଇଁ ମଷଦେୁଧ ନିଏ ନାହିଁ ?
MRV स्वत:च्या खर्चाने सैनिक म्हणून सेवा करणारा असा कोण आहे? द्राक्षमळा लावून द्राक्षे खात नाही असा कोण आहे? किंवा मेढ्यांचे कळप पाळून कळपाचे काही दूध पित नाही असा कोण आहे?
×

Alert

×