Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 9 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 9:2

KJV If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
KJVP If G1487 I be G1510 not G3756 an apostle G652 unto others, G243 yet G235 doubtless G1065 I am G1510 to you: G5213 for G1063 the G3588 seal G4973 of mine G1699 apostleship G651 are G2075 ye G5210 in G1722 the Lord. G2962
YLT if to others I am not an apostle -- yet doubtless to you I am; for the seal of my apostleship are ye in the Lord.
ASV If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
WEB If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.
ESV If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.
RV If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
RSV If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.
NLT Even if others think I am not an apostle, I certainly am to you. You yourselves are proof that I am the Lord's apostle.
NET If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign of my apostleship in the Lord.
ERVEN Others may not accept me as an apostle, but surely you accept me as an apostle. You are proof that I am an apostle in the Lord.
TOV நான் மற்றவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாயிராவிட்டாலும், உங்களுக்கல்லவோ அப்போஸ்தலனாயிருக்கிறேன்; கர்த்தருக்குள் நீங்கள் என் அப்போஸ்தல ஊழியத்திற்கு முத்திரையாயிருக்கிறீர்களே.
ERVTA மற்ற மக்கள் என்னை அப்போஸ்தலனாக ஒருவேளை ஏற்றுக்கொள்ளமாட்டார்கள். ஆனால், நீங்கள் நிச்சயமாக என்னை அப்போஸ்தலனாக ஏற்றுக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். கர்த்தரில் நான் ஒரு அப்போஸ்தலன் என்பதற்கு நீங்களே சாட்சிகள்.
GNTERP ει COND G1487 αλλοις A-DPM G243 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 αποστολος N-NSM G652 αλλα CONJ G235 γε PRT G1065 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 σφραγις N-NSF G4973 της T-GSF G3588 εμης S-1GSF G1699 αποστολης N-GSF G651 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
GNTWHRP ει COND G1487 αλλοις A-DPM G243 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 αποστολος N-NSM G652 αλλα CONJ G235 γε PRT G1065 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 σφραγις N-NSF G4973 μου P-1GS G3450 της T-GSF G3588 αποστολης N-GSF G651 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
GNTBRP ει COND G1487 αλλοις A-DPM G243 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 αποστολος N-NSM G652 αλλα CONJ G235 γε PRT G1065 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 σφραγις N-NSF G4973 της T-GSF G3588 εμης S-1GSF G1699 αποστολης N-GSF G651 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
GNTTRP εἰ COND G1487 ἄλλοις A-DPM G243 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἀπόστολος, N-NSM G652 ἀλλά CONJ G235 γε PRT G1065 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰμι· V-PAI-1S G1510 ἡ T-NSF G3588 γὰρ CONJ G1063 σφραγίς N-NSF G4973 μου P-1GS G1473 τῆς T-GSF G3588 ἀποστολῆς N-GSF G651 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐστε V-PAI-2P G1510 ἐν PREP G1722 κυρίῳ.N-DSM G2962
MOV മറ്റുള്ളവർക്കു ഞാൻ അപ്പൊസ്തലൻ അല്ലെന്നുവരികിൽ എങ്ങനെയെങ്കിലും നിങ്ങൾക്കു ആകുന്നു; കർത്താവിൽ എന്റെ അപ്പൊസ്തലത്വത്തിന്റെ മുദ്ര നിങ്ങളല്ലോ.
HOV यदि मैं औरों के लिये प्रेरित नहीं, तौभी तुम्हारे लिये तो हूं; क्योंकि तुम प्रभु में मेरी प्रेरिताई पर छाप हो।
TEV ఇతరులకు నేను అపొస్తలుడను కాకపోయినను మీమట్టుకైనను అపొస్తలుడనై యున్నాను. ప్రభువునందు నా అపొస్తలత్వ మునకు ముద్రగా ఉన్నవారు మీరే కారా?
ERVTE నేను ఇతరులకు క్రీస్తు అపొస్తులుడను కాకపోవచ్చు. కాని నేను మీకు క్రీస్తు అపొస్తులుడను. నేను క్రీస్తు అపొస్తులుడనన్న దానికి మీరే నా రుజువు.
KNV ನಾನು ಅಪೊಸ್ತಲನಲ್ಲವೇ? ನಾನು ಸ್ವತಂತ್ರನಲ್ಲವೇ? ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದವನಲ್ಲವೇ? ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ನೀವು ನನ್ನ ಕೆಲಸವಲ್ಲವೇ?
ERVKN ಇತರ ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ಅಪೊಸ್ತಲನನ್ನಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿಕೊಳ್ಳದಿರಬಹುದು. ಆದರೆ ನೀವಂತೂ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಅಪೊಸ್ತಲನನ್ನಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಿರಿ. ನಾನು ಪ್ರಭುವಿನಲ್ಲಿ ಅಪೊಸ್ತಲನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ನೀವೇ ಆಧಾರವಾಗಿದ್ದೀರಿ.
GUV બીજા લોકો મને પ્રેરિત તરીકે કદાચ ન સ્વીકારે, પરંતુ તમે તો નિશ્ચિતરૂપે મને પ્રેરિત તરીકે સ્વીકારો છો. પ્રભુમાં હું પ્રેરિત છું તેનું તમે લોકો પ્રમાણ છો.
PAV ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਰਨਾ ਦੇ ਲਈ ਰਸੂਲ ਨਹੀਂ ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤਾਂ ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਰਸੂਲਪੁਣੇ ਦੀ ਮੋਹਰ ਹੋ
URV اگر مَیں اَوروں کے لِئے روسُول نہِیں تو تُمہارے لِئے تو بیشک ہُوں کِیُونکہ تُم خُود خُداوند میں میری رِسالت پر مُہر ہو۔
BNV অন্যরা আমাকে যদি প্রেরিত বলে গ্রহণ নাও করে, তবূ তোমরা নিশ্চয় আমাকে প্রেরিত বলে মেনে নেবে৷ প্রভুতে আমি য়ে প্রেরিত তোমরাই তো তার প্রমাণ৷
ORV ଅନ୍ୟମାନେ ମାେତେ ପ୍ ରରେିତ ବୋଲି ଗ୍ରହଣ ନ କରି ପାରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେତେ ପ୍ ରରେିତ ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରୁଛ। ମୁଁ ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଜଣେ ପ୍ ରରେିତ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏଥିର ପ୍ରମାଣ ଅଟ।
MRV जरी मी इतरांच्यासाठी प्रषित नसलो तरीही तुमच्यासाठी मी एक आहे. कारण तुम्ही प्रभूमध्ये असलेल्या माझ्या प्रेषितपणाचा शिक्का आहात.
×

Alert

×