Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 9 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 9:19

KJV For though I be free from all [men,] yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
KJVP For G1063 though I be G5607 free G1658 from G1537 all G3956 [men,] yet have I made myself servant G1402 G1683 unto all, G3956 that G2443 I might gain G2770 the G3588 more. G4119
YLT for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;
ASV For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
WEB For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
ESV For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them.
RV For though I was free from all {cf15i men}, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
RSV For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, that I might win the more.
NLT Even though I am a free man with no master, I have become a slave to all people to bring many to Christ.
NET For since I am free from all I can make myself a slave to all, in order to gain even more people.
ERVEN I am free. I belong to no other person, but I make myself a slave to everyone. I do this to help save as many people as I can.
TOV நான் ஒருவருக்கும் அடிமைப்படாதவனாயிருந்தும், நான் அதிக ஜனங்களை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்கு, என்னைத்தானே எல்லாருக்கும் அடிமையாக்கினேன்.
ERVTA நான் சுதந்திரமானவன். யாருக்கும் உரியவன் அல்ல. ஆனால் எல்லா மனிதருக்கும் என்னை அடிமையாக்குகிறேன். என்னால் இயன்ற அளவுக்கு மக்களைக் காப்பதற்காக இதைச் செய்கிறேன்.
GNTERP ελευθερος A-NSM G1658 γαρ CONJ G1063 ων V-PXP-NSM G5607 εκ PREP G1537 παντων A-GPM G3956 πασιν A-DPM G3956 εμαυτον F-1ASM G1683 εδουλωσα V-AAI-1S G1402 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 πλειονας A-APM-C G4119 κερδησω V-AAS-1S G2770
GNTWHRP ελευθερος A-NSM G1658 γαρ CONJ G1063 ων V-PXP-NSM G5607 εκ PREP G1537 παντων A-GPM G3956 πασιν A-DPM G3956 εμαυτον F-1ASM G1683 εδουλωσα V-AAI-1S G1402 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 πλειονας A-APM-C G4119 κερδησω V-AAS-1S G2770
GNTBRP ελευθερος A-NSM G1658 γαρ CONJ G1063 ων V-PXP-NSM G5607 εκ PREP G1537 παντων A-GPM G3956 πασιν A-DPM G3956 εμαυτον F-1ASM G1683 εδουλωσα V-AAI-1S G1402 ινα CONJ G2443 τους T-APM G3588 πλειονας A-APM-C G4119 κερδησω V-AAS-1S G2770
GNTTRP Ἐλεύθερος A-NSM G1658 γὰρ CONJ G1063 ὢν V-PAP-NSM G1510 ἐκ PREP G1537 πάντων A-GPM G3956 πᾶσιν A-DPM G3956 ἐμαυτὸν F-1ASM G1683 ἐδούλωσα, V-AAI-1S G1402 ἵνα CONJ G2443 τοὺς T-APM G3588 πλείονας A-APM-C G4119 κερδήσω·V-AAS-1S G2770
MOV ഇങ്ങനെ ഞാൻ കേവലം സ്വതന്ത്രൻ എങ്കിലും അധികംപേരെ നേടേണ്ടതിന്നു ഞാൻ എന്നെത്തന്നേ എല്ലാവർക്കും ദാസനാക്കി.
HOV क्योंकि सब से स्वतंत्र होने पर भी मैं ने अपने आप को सब का दास बना दिया है; कि अधिक लोगों को खींच लाऊं।
TEV నేను అందరి విషయము స్వతంత్రుడనై యున్నను ఎక్కువమందిని సంపాదించుకొనుటకై అందరికిని నన్ను నేనే దాసునిగా చేసికొంటిని.
ERVTE నేను స్వేచ్ఛాజీవిని, ఎవ్వరికీ బానిసను కాను. కాని చేతనైనంతమందిని గెలవాలని నేను ప్రతి ఒక్కనికీ బానిసనౌతాను.
KNV ಎಲ್ಲರಿಂದಲೂ ನಾನು ಸ್ವತಂತ್ರನಾಗಿದ್ದರೂ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ಜನರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನನ್ನನ್ನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸೇವಕನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
ERVKN ನಾನು ಸ್ವತಂತ್ರನಾಗಿದ್ದೇನೆ; ಯಾರ ಅಧೀನದಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲ. ಆದರೆ ನನ್ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಜನರನ್ನು ರಕ್ಷಣಾ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಡೆಸಲು ನನ್ನನ್ನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗುಲಾಮನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
GUV હું સ્વતંત્ર છું. હું કોઈ વ્યક્તિને આધિન નથી. પરંતુ મેં મારી જાતને બધાની ગુલામ બનાવી છે. હું આમ જેટલા બની શકે તેટલા વધારે લોકોનો ઉદ્ધાર કરવા માટે કરું છું.
PAV ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਸਭਨਾਂ ਤੋਂ ਅਜ਼ਾਦ ਸਾਂ ਤਾਂ ਵੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਦਾਸ ਕੀਤਾ ਭਈ ਮੈਂ ਬਾਹਲਿਆਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਲਿਆਵਾਂ
URV اگرچہ مَیں سب لوگوں سے آزاد ہُوں پھِر بھی مَیں نے اپنے آپ کو سب کا غُلام بنا دِیا ہے تاکہ اَور بھی زِیادہ لوگوں کو کھینچ لاؤں۔
BNV আমি স্বাধীন! আমি কারোর অধীনে নেই, তবু আমি সকলের দাস হলাম, যাতে অনেককে আমি খ্রীষ্টের জন্য লাভ করতে পারি৷
ORV ମୁଁ ସ୍ବାଧୀନ। କିନ୍ତୁ ମୁଁ ନିଜକୁ ସମସ୍ତଙ୍କ ଦାସ କରିଛି। ୟଦ୍ଦ୍ବାରା ମୁଁ ଅଧିକ ଲୋକଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରି ପାରିବି।
MRV कारण, जरी मी सर्व लोकांपासून मुक्त असलो तरी मी स्वत:ला सर्व लोकांचा गुलाम करुन घेतले आहे.
×

Alert

×